можешь спокойно — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «можешь спокойно»

можешь спокойноfeel free

Можешь спокойно приходить сюда.
Feel free to come.
Когда закончим, можете спокойно забыть о моем существовании.
When this is over, feel free to forget I exist.
Можешь спокойно отправлять его на сканирование.
Feel free to send him an IM.
Как только тесты будут завершены, можешь спокойно использовать любые отвратительные способы насилия, которые только есть в природе.
When the tests are complete feel free to use whatever despicable acts of violence that are in your nature.
Можете спокойно воспользоваться мини баром.
Feel free to help yourself to the minibar.
Показать ещё примеры для «feel free»...
advertisement

можешь спокойноfree

Поэтому ты можешь спокойно разгуливать по улицам.
Which leaves you free to slither about the earth.
Вы можете спокойно работать здесь. Хотя у вас всегда есть шанс запустить собственное дело.
You are free to operate this facility the same way you have always run your own.
Можете спокойно сказать мне, что это чушь, как уже сделала агент Скалли, но мне кажется, что история вполне правдоподобна, как и любая из историй, что я слышал.
Feel free to tell me it's bull, as Agent Scully has, but I think it's as believable as any story I've heard.
Ты свободен и можешь спокойно любить этого человека.
You're free to I... love each other completely, totally.
Можете спокойно отправляться домой, мистер Мэйс.
You're free to make your way home any way you can, Mr. Mayes.
Показать ещё примеры для «free»...
advertisement

можешь спокойноcan safely

Я могу спокойно разместить до четырех пассажиров, во время падения.
I can safely accommodate up to four passengers during a drop.
Думаю, мы можем спокойно исключить билеты лото.
I think we can safely rule out lotto tickets.
Думаю, вы можете спокойно вычеркнуть передозировку из вашего списка, потому что её легкие наполнены соленой водой.
I think you can safely cross overdose off your list anyway because her lungs were full of salt water.
И кроме того, я могу спокойно сказать, что наш любимый Гравити Фоллс вернулся к норме.
But other than that, I can safely say our beloved Gravity Falls is back to normal.
Я могу спокойно говорить с тобой, потому что все знают о твоей одержимости путешествиями во времени.
I can safely talk to you because everyone knows you're obsessed with time travel.
Показать ещё примеры для «can safely»...
advertisement

можешь спокойноcould

Можно чуточку приглушить музыку, чтобы ребята могли спокойно поговорить?
Do you think it might be possible to turn that music down, so maybe a couple of the boys could talk?
Я считаю, что ваш отец купил этот дом только, чтобы она могла спокойно жить там.
I believe your father bought the house solely so that she could live there in peace.
Нет? Всегда ждал перед закрытой дверью, пока его не выпустят, чтобы он мог спокойно покакать в саду.
He'd wait at the back door... so he could be let out and do it in the garden.
принесли эту книгу в наш домик, где я мог спокойно её изучить.
We brought the book here where I could study it undisturbed.
Да, я бы мог спокойно думать под перезвон.
Yeah, I could think straight, if it was just chimes
Показать ещё примеры для «could»...

можешь спокойноsleep

Как ты можешь спокойно спать, зная, что ты убил маленькую девочку? А?
How do you sleep at night, knowing that you murdered a little girl?
Как вы можете спокойно спать после этого?
How do you sleep at night?
И на то, что не мог спокойно спать по ночам.
I hope you find it hard to sleep at night.
И теперь я не могу спокойно спать в собственном доме. Я переживаю, что будет, когда она узнает, что мы выжили.
And now I spend every night afraid to sleep in my own home, worried what's gonna happen when she finds out that we both lived.
А я могу спокойно поспать.
And I can sleep a little easier.
Показать ещё примеры для «sleep»...

можешь спокойноin peace

Теперь мы можем спокойно насладиться едой и...
Now we can enjoy our meal in peace and...
Я хочу, чтобы ты замолчала, и я мог спокойно насладиться выпивкой.
I want you to stop talking so that I can enjoy my drink in peace.
Охрана майора делала свое дело, и мы могли спокойно пить чай.
The major's guards protect us as we drink his tea in peace.
Она даже не может спокойно умереть.
She can't even die in peace.
Ведьма не может спокойно отдохнуть?
Can't a witch rest in peace?
Показать ещё примеры для «in peace»...

можешь спокойноi can't stand

Не могу спокойно смотреть как отнимают единственное сокровище!
I can't stand by when my only daughter has been made damaged goods.
Не могу спокойно смотреть на то, как бедняки едят на халяву!
I can't stand poor people getting free food.
Не могу спокойно стоять в стороне и...
They're trapped in a failed system. I can't stand by--
Не могу спокойно смотреть на таких умников.
I can't stand good-looking guys who are smart.
Не могу спокойно думать о том, что прах Марты спустят в канализацию.
I can't stand the thought of Martha's ashes going down some sewer drain.
Показать ещё примеры для «i can't stand»...

можешь спокойноcan still

Кроме того, ты можешь спокойно считать городом, такое место, как это.
And besides, you can still find city characteristics in a place like this.
— Теперь мы можем спокойно...
— Now, look, we can still...
Я расскажу тебе о тех, кто поступил правильно... им было очень сложно, признать свою вину... Они теперь могут спокойно спать по ночам в тюрьме.
I'm telling you, the ones who did the right thing... as hard as it was to admit their involvement... they still sleep at night in prison.
Я до сих пор не могу спокойно на отца смотреть.
I still can't look my father in the eye.
Но я не могу спокойно смотреть на то, как его позорят, у всех на глазах.
Still, I hate to see him disgraced in front of everyone.
Показать ещё примеры для «can still»...

можешь спокойноcan eat it

Оставьте меня одного, чтоб я мог спокойно доесть.
Leave me alone so I can eat it bite by bite.
Оставьте меня одного, чтоб я мог спокойно доесть.
Leave me alone, so I can eat it bite by bite
Я не могу спокойно жить, зная, что он вернулся в страну.
It's eating me up knowing he's back in the country.
По-твоему, я могу спокойно есть, когда этот хайнт ...
How am I supposed to eat when all I can see is that haint...
Я могу спокойно есть перед людьми.
I can eat junk food in front of other people.
Показать ещё примеры для «can eat it»...

можешь спокойноcan go

Пока вы с твоим дружком устроены, остальные могут спокойно подыхать!
As long as you and your boyfriend are all set, the rest of us can go to hell!
По крайней мере, он теперь может спокойно уехать, да?
At least he feels he can go now, eh?
Так что можешь спокойно возвращаться в штаб без неё.
You can go. She'll be fine with me.
Я не могу спокойно ехать домой, вдруг он где-то умирает.
You want me to go home, while he might be dying?
ВОТ ВИДИШЬ, МОЖЕШЬ СПОКОЙНО СПАТЬ ДЕТИ, НЕ ПОЙТИ ЛИ НАМ ПОГУЛЯТЬ ПОСЛЕ УЖИНА
— Won't you go out tonight?