минуя — перевод на английский

Варианты перевода слова «минуя»

минуяpassed

Газеты, должно быть, миновали меня в дороге.
Newspapers must have passed me on the way home.
В таком случае вы давно миновали Бейкой.
They you passed Beykoy a long way back.
Все были вне себя от радости, что война заканчивается. И все же Игнац чувствовал, что великая эпоха миновала, потому что империя, которая так много дала ему, была разрушена.
Everyone was overjoyed that the war was over... and yet Ignatz felt that a great time had passed... because the liberal empire that had given him so much had collapsed.
Миновал 11 пять минут назад.
Passed 11 less than five minutes ago.
Мы проснёмся, когда всё наши алгоритмы скажут нам, что угроза миновала, и мы построим нашу утопию.
When we awake, all our algorithms tell us the threat will have passed, and we will build our Utopia.
Показать ещё примеры для «passed»...
advertisement

минуяgone

Те дни миновали.
Those days are gone.
И увидел я новое небо и новую землю, ибо прежнее небо и прежняя земля миновали, и моря уже нет.
For I saw a new Heaven and a new Earth, for the first Heaven and the first Earth was gone, and the sea is now no more.
Они миновали.
That's gone.
Теперь он миновал.
Now it's gone.
Он миновал.
It's gone.
Показать ещё примеры для «gone»...
advertisement

минуяget past

Никто из нас не подумает остановить тебя, если ты сможешь миновать его.
None of us will move to stop you if you can get past him.
Как он мог миновать стены?
How could he get past the walls?
Нам надо миновать этих телохранителей.
We got to get past those bodyguards.
Но как миновать охранника?
But how do we get past the guard?
— Но нам не миновать солдат Рестак.
— But we can't get past Restac's troops.
Показать ещё примеры для «get past»...
advertisement

минуяaverted

Кризис миновал. Пациенту уже лучше.
Crisis averted, the patient will be fine.
Да, но кризис миновал.
Yeah, but crisis averted.
Кризис миновал.
— Well. Crisis averted.
Чуть не испортили все. Флорист положил три хризантемы в мой букет, но не волнуйтесь. Кризис миновал.
The florist put three mums in my bridal bouquet, but not to worry, crisis averted.
Ах да, уже все, кризис миновал.
Oh, yeah, yeah, crisis averted.
Показать ещё примеры для «averted»...

минуяcrisis

Доктора говорят, что кризис миновал.
The doctor says my crisis is already far behind me.
В столице хотят поместить всех 4400 обратно в карантин и держать их там пока не минует кризис.
D.c. Wants to put all the 4400 back in quarantine and keep them there for the rest of the crisis.
Передайте послам, что кризис миновал, они могут расслабиться.
Tell the ambassadors the crisis is over. They can step down.
Мы настоятельно рекомендуем всем горожанам... пока не миновала опасность... не выходить из своих квартир... По крайней мере, без необходимости.
In the meantime, we continue to urge all new yorkers, as we have throughout this crisis, not to leave your apartment unless it is absolutely essential.
Пока Уэст радовался, что кризис миновал, я пыталась уладить свой, а значит, мне нужно было получить ответы от Уивера.
While West was relieved to know his crisis was over... I was still trying to manage mine, and that meant getting answers from Weaver.
Показать ещё примеры для «crisis»...

минуяclear

— Эй, гроза миновала?
— Is the coast clear?
Мы миновали грозовую область.
We'll clear those thunderstorms.
Правда, это совсем не означает, что опасность миновала.
However, that doesn't mean she's in the clear.
Как только он подумает, что опасность миновала, их отпустят.
As soon as he thinks he's in the clear, he'll top 'em.
Немо укрылся в подводном снаряжении Роджера и прятался там до тех пор, пока не миновала опасность а затем уплыл обратно домой.
Nemo sheltered in Roger's dive kit and hid there until the coast was clear eventually swimming off back home.
Показать ещё примеры для «clear»...

минуяsafe

Когда угроза минует, мы вас отвезем.
When it is safe, we will come to get you.
Так опасность миновала?
So, are you safe?
Я приду к ним, когда минует опасность.
But I'll go back there when it's safe.
— Опасность миновала?
— Is it safe? -Not for you it ain't.
Ќе выходите наружу, пока местные власти не сообщат вам, что опасность миновала.
Do not go outside until local authorities have told you that it's safe to.
Показать ещё примеры для «safe»...

минуяbypass

Но, думаю, я смогу обойти... обойти центральный командный процессор, смогу миновать выведенные из строя системы и включить сеть.
But I think if I can reroute... reroute the central command processor, I could bypass the disabled systems and get it operational.
Простите за мой вид, нужно было как-то миновать стражу.
Forgive the plague mask, I needed a disguise to bypass the guards.
Вернее, попросила бабушку миновать меня в своём завещании.
Or rather, I asked your grandmother to bypass me in her will when you were born.
Мы попытаемся миновать город.
We're gonna try to bypass the town.
Это единственный способ миновать металлоискатель.
It's the only way to bypass the metal detector.
Показать ещё примеры для «bypass»...

минуяhappens

— Чему быть, того не миновать.
Please. If it happens, it happens.
Чему быть, того не миновать.
Whatever happens, happens, you know?
Чему быть, того не миновать.
Whatever happens, happens.
Чему быть, того не миновать.
Something happens, it happens.
"ему бьiть, того не миновать.
If it's meant to happen, it happens.
Показать ещё примеры для «happens»...

минуяbe avoided

Хотя... Чему бывать, того не миновать.
Though, what is destined to happen cannot be avoided.
Чему бывать, того не миновать.
What is destined to happen cannot be avoided.
Видно, и вправду чему бывать, того не миновать.
Must be true that what's destined to happen cannot be avoided.
Машины роют туннели, минуя системы защиты.
The machines are tunneling to avoid our defense system.
По идее они помогают людям, прокладывая безопасные маршруты, минуя опасные районы города.
It's supposed to help users stay safe by giving them directions to avoid the dangerous parts of the city.
Показать ещё примеры для «be avoided»...