мимо — перевод на английский

Быстрый перевод слова «мимо»

На английский язык «мимо» переводится как «past» или «by».

Варианты перевода слова «мимо»

мимоpassing by

Я проходил мимо.
I was passing by.
— Я просто проходила мимо, мистер Стивенс.
I was just passing by Mr Stevens.
Проезжал мимо?
Passing by?
Я просто проходил мимо.
I just happened to be passing by here.
Простите, но я проезжал мимо и почувствовал потребность познакомиться с вами лично.
Excuse me, but, I was passing by and I felt the need to meet you personally, to come and see you.
Показать ещё примеры для «passing by»...
advertisement

мимоwalked by

При неизбежном проходе вблизи моей орбиты, он проходил мимо...
During the unavoidable passing near my orbit, he walked by...
Он прошел мимо меня в коридоре. На его лбу были капельки пота.
He walked by me in the corridor, a big drop of sweat on his nose.
Он задержался, когда проходил мимо?
— Did he pause as he walked by? Or do anything in any way unusual?
— Да, видела. Он протопал мимо меня полчаса назад.
— Ah yes, he walked by here about half an hour ago.
Я как раз проходил мимо его кабинки когда Ольга и Сергей намыливали его с ног до головы.
I walked by the serenity room just as Olga and Sergei were giving him a full-body sudsing.
Показать ещё примеры для «walked by»...
advertisement

мимоmissed

Мимо.
— I missed.
Первая прошла мимо, словно заблудилась в тумане. Как это может быть?
Number one missed.
Он пройдёт мимо нас.
She missed us.
Левая правая...мимо!
Left... right... missed!
Мимо!
Missed.
Показать ещё примеры для «missed»...
advertisement

мимоright by

Да, я разносила еду, и видела, как мистер Кленси прошел мимо нее.
I was handing out the meals. I saw Mr. Clancy walk right by her.
Мимо неё?
Right by her?
Мимо неё.
Right by her.
Ты проходила мимо «Сумасшедшего Гвоздя» и даже не поздоровалась.
You walk right by Crazy Nail, no say «hi» me.
Он просто прошел мимо.
He just went right by.
Показать ещё примеры для «right by»...

мимоgo

Вы, могли бы пойти мимо и оставить меня, здесь умирать.
You could go and leave me here to die.
Крестьяне будут проходить мимо и осенять себя крестным знамением.
And no farmer go in it without making the sign of the cross.
Просто проходил мимо, но не недавно...
I just used to go there, but not recently...
ќни просто не пройти мимо них.
Can't let go.
А в это время мимо пролетал другой, который отвлекал твое внимание. И ты тянулся за вторым.
Everytime you reached out for one, it would suddenly go dark and then another would light up somewhere else, distracting you from the first one just long enough to lose track of where it was, and then you would go after the second one
Показать ещё примеры для «go»...

мимоcome

Ты можешь пробраться мимо, но придется ползти. Ползти?
You can come through, but crawl.
Конечно... жизнь стала проходить мимо, но я могла управлять ею!
Of course... Life doesn't come to me, but I can control it !
И пакеты с зерном, кто бы мимо ни шёл, взять предлагает всем нам.
In her own special way To the people she calls come buy my bags full of crumbs come feed the little birds
Я всё равно проезжал мимо.
I happened to come here
Было темно и холодно. Я был так отвлечен его бешенной греблей, что не заметил проходящего мимо солдата...
It was cold and dark, and I was so distracted by his crazy paddling that I didn't notice him come.
Показать ещё примеры для «come»...

мимоjust

Сидни пролетал мимо окна.
Sydney just happened to pass.
И еще одно правило — в первом фильме, показанном лет сто назад, мимо камеры проезжал поезд, и люди были уверены, что он выедет с экрана и раздавит их, поэтому они убежали.
Okay, just one more warning — when they showed the first motion picture over a hundred years ago, it featured a train rushing toward the camera, and people were so sure the train was going to burst off the screen and crush them that they ran away in terror.
Мимо проезжаете?
Just passing through?
Я сидел и смотрел на мимо бегущие немецкие поля.
And I was just looking out at the fields of Germany.
Мы прошли мимо Эстер Уилкинс.
We just passed Esther Wilkins.
Показать ещё примеры для «just»...

мимоget past

— Как ты прошла мимо охранника?
How did you get past the guard?
Как вы проскочили мимо меня?
How did you get past me?
Мимо меня они не пробегали.
They did not get past Dijon.
— Как они прошли мимо охраны.
— How did they get past the guards.
Как ты прошел мимо них?
How did you get past them?
Показать ещё примеры для «get past»...

мимоneighborhood

Мимо шли, решили взглянуть на тебя.
We were in the neighborhood and decided to drop by.
Мы тут проходили мимо.
We were in the, in the neighborhood.
А тут как раз проходил мимо.
And since I was in the neighborhood.
Я проходила мимо, так что...
I was in the neighborhood, so I...
Я проходил тут мимо — с работы отпустили, — и я подумал, может быть, мы перекусим где-нибудь вместе.
— I just was in the neighborhood. Got off work early. Thought maybe you wanted to get a bite to eat.
Показать ещё примеры для «neighborhood»...

мимоjust passing

Я проходил мимо! Шел к Кохави!
I was just passing through on my way to Kochavi.
— Да так, мимо проходили.
— Oh, you know, just passing.
— Я шел мимо.
— I was just passing
Я проходил мимо и решил... Не может быть. — Разрешите?
I was just passing... I don't believe it.
Я проходил мимо и я думал, я хотел бы забрать вас.
I was just passing and I thought I'd pick you up for a change.
Показать ещё примеры для «just passing»...