милый парень — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «милый парень»

«Милый парень» на английский язык переводится как «nice guy» или «sweet guy».

Варианты перевода словосочетания «милый парень»

милый пареньnice guy

Оба милые парни.
— Both nice guy.
Такой милый парень.
Such a nice guy.
Бен такой милый парень.
Ben is such a nice guy.
Раз Джо кажется мне таким милым парнем... может, мы куда-нибудь сходим вместе?
And since Joey seems like such a nice guy maybe we could go out?
Знаешь, Марк, ты милый парень.
You know, Mark, you are a nice guy.
Показать ещё примеры для «nice guy»...
advertisement

милый пареньsweet guy

Куда делся тот милый парень из кафе?
What happened to that sweet guy from the coffee shop?
Ну да. Я могу быть очаровательным, милым парнем, найти себе прекрасную девушку.
I could be this charming, sweet guy and score myself a really nice girlfriend.
Что, если бы я выбрала другое, то могла бы быть вместе с этим милым парнем который вез меня в аэропорт с полными слез глазами.
How, if I made different ones, I could be with this sweet guy who was dropping me off at the airport, all teary-eyed.
А ты, кажется, очень милый парень, так что...
And you seem like a really sweet guy, so...
Милый парень.
Sweet guy.
Показать ещё примеры для «sweet guy»...
advertisement

милый пареньcute guy

Я наткнулась на милого парня с пятого этажа так он мне только слегка кивнул.
I ran into that cute guy on the fifth floor I mean, he could barely bring himself to nod.
Этот очень милый парень опять здесь.
That really cute guy is here again.
Я была на вечеринке, и общалась с очень милым парнем.
I was at this party, and I was dating this really cute guy.
Я встретила вчера в парке очень милого парня.
I met a cute guy in the park.
Смотри, какой милый парень...
Ooh. Cute guy.
Показать ещё примеры для «cute guy»...
advertisement

милый пареньnice boy

Очень милый парень.
Sounds like a nice boy.
Дерек кажется милый парень.
Well, Derek seems like a nice boy.
Тот милый парень, которому ты сломала лодыжку?
Oh, the nice boy whose ankle you broke?
Милый парень.
Nice boy.
И когда милый парень, который от тебя без ума, предлагает пирог, скажи спасибо.
And when a nice boy who adores you offers you pie, say thank you.
Показать ещё примеры для «nice boy»...

милый пареньsweet kid

Он был... милым парнем, очень близким другом.
He was a... sweet kid and, um, a really dear friend.
Он, кажется, действительно милый парень.
He seems like a really sweet kid.
Он милый парень.
He's a sweet kid.
Очень милый парень.
He's a really sweet kid.
Честно говоря, из-за него я чувствую себя ужасно, ведь он приехал в Мексику не искать приключений — он был просто... милый парень.
I felt bad for him, really, because he didn't come to Baja looking for trouble-— he was just this... sweet kid.
Показать ещё примеры для «sweet kid»...

милый пареньcute boys

Милые парни?
Mm. Cute boys?
Стоит ли напоминать, что из-за милых парней ты нервничаешь так, что тебя тошнит?
Need I remind you that cute boys make you so nervous, you barf?
Я вижу себя посещающей литературные кружки, говорящей о книгах с милыми парнями, флиртующей за чашечкой кофе.
I could see myself now, attending literary events, talking books with cute boys, bantering over coffee.
Ты отпугиваешь милых парней.
You're scaring away the cute boys.
Да, и ты даже можешь привести того милого парня, с которым ты говорила.
Yes, and you can even bring that cute boy you were talking to.
Показать ещё примеры для «cute boys»...

милый пареньsweet boy

Кажется, он милый парень, но должно быть вегетарианец.
Well, he seems like a sweet boy, but he must be a vegetarian.
Такой милый парень.
Such a sweet boy.
Ничего мы не делали, он был очень милым парнем, и ты бы об этом знала, если бы попыталась узнать его получше.
We were doing nothing, and he was a very sweet boy, which you might have known if you bothered to get to know him.
Ну, он милый парень.
Well, he is a sweet boy.
Он был... просто... милым парнем.
He was... just... a sweet boy.
Показать ещё примеры для «sweet boy»...

милый пареньreally cute guy

У меня перед глазами стоит образ... я держу за руку очень милого парня...
I had this image of myself. Holding hands with a really cute guy.
И этот милый парень заглянул и предположил, что я и есть хозяйка дома, а я... просто согласилась.
Um, anyway, this really cute guy came over and assumed I owned the house, so I... just went with it.
Этот милый парень зашел в гости и предположил, что я владелица дома, и я сказала — да.
This really cute guy came over and assumed I owned the house, so I went with it.
И этот милый парень зашел и предположил, что я и есть владелица дома, и я просто согласилась.
This really cute guy came over and assumed I owned the house, so I went with it.
Этот милый парень просто зашел и предположил, что я хозяйка дома.
This really cute guy came over and assumed I owned the house.
Показать ещё примеры для «really cute guy»...

милый пареньnice man

Уж поверь, я пытался объяснить это тому милому парню с пистолетом.
I tried to tell that to the nice man with the gun.
Этот милый парень нашел меня.
The nice man found me.
Я просто хочу встретить милого парня, который купит дом и оденет кольцо мне на палец.
I just want to meet a nice man, buy a house and put a ring on my finger.
Не целовать милого парня!
No kissing the nice man!
Очень милый парень.
Very nice man.
Показать ещё примеры для «nice man»...

милый пареньnice

Потому что я хороший парень... милый парень.
You going to tell me why you would do such a nice thing?
Может быть, какой-нибудь милый парень по соседству бросил его в мусоропровод?
Maybe some nice neighbor shoved him down the garbage chute?
Кажется, Паркер милый парень.
Okay, well, Parker seems nice.
В твоей школе разве нет милых парней геев?
I mean, is there not a nice gay kid at your school?
Он милый парень.
He's nice.
Показать ещё примеры для «nice»...