милый парень — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «милый парень»
«Милый парень» на английский язык переводится как «nice guy» или «sweet guy».
Варианты перевода словосочетания «милый парень»
милый парень — nice guy
Оба милые парни.
— Both nice guy.
Такой милый парень.
Such a nice guy.
Бен такой милый парень.
Ben is such a nice guy.
Раз Джо кажется мне таким милым парнем... может, мы куда-нибудь сходим вместе?
And since Joey seems like such a nice guy maybe we could go out?
Знаешь, Марк, ты милый парень.
You know, Mark, you are a nice guy.
Показать ещё примеры для «nice guy»...
advertisement
милый парень — sweet guy
Куда делся тот милый парень из кафе?
What happened to that sweet guy from the coffee shop?
Ну да. Я могу быть очаровательным, милым парнем, найти себе прекрасную девушку.
I could be this charming, sweet guy and score myself a really nice girlfriend.
Что, если бы я выбрала другое, то могла бы быть вместе с этим милым парнем который вез меня в аэропорт с полными слез глазами.
How, if I made different ones, I could be with this sweet guy who was dropping me off at the airport, all teary-eyed.
А ты, кажется, очень милый парень, так что...
And you seem like a really sweet guy, so...
Милый парень.
Sweet guy.
Показать ещё примеры для «sweet guy»...
advertisement
милый парень — cute guy
Я наткнулась на милого парня с пятого этажа так он мне только слегка кивнул.
I ran into that cute guy on the fifth floor I mean, he could barely bring himself to nod.
Этот очень милый парень опять здесь.
That really cute guy is here again.
Я была на вечеринке, и общалась с очень милым парнем.
I was at this party, and I was dating this really cute guy.
Я встретила вчера в парке очень милого парня.
I met a cute guy in the park.
Смотри, какой милый парень...
Ooh. Cute guy.
Показать ещё примеры для «cute guy»...
advertisement
милый парень — nice boy
Очень милый парень.
Sounds like a nice boy.
Дерек кажется милый парень.
Well, Derek seems like a nice boy.
Тот милый парень, которому ты сломала лодыжку?
Oh, the nice boy whose ankle you broke?
— Милый парень.
Nice boy.
И когда милый парень, который от тебя без ума, предлагает пирог, скажи спасибо.
And when a nice boy who adores you offers you pie, say thank you.
Показать ещё примеры для «nice boy»...
милый парень — sweet kid
Он был... милым парнем, очень близким другом.
He was a... sweet kid and, um, a really dear friend.
Он, кажется, действительно милый парень.
He seems like a really sweet kid.
Он милый парень.
He's a sweet kid.
Очень милый парень.
He's a really sweet kid.
Честно говоря, из-за него я чувствую себя ужасно, ведь он приехал в Мексику не искать приключений — он был просто... милый парень.
I felt bad for him, really, because he didn't come to Baja looking for trouble-— he was just this... sweet kid.
Показать ещё примеры для «sweet kid»...
милый парень — cute boys
Милые парни?
Mm. Cute boys?
Стоит ли напоминать, что из-за милых парней ты нервничаешь так, что тебя тошнит?
Need I remind you that cute boys make you so nervous, you barf?
Я вижу себя посещающей литературные кружки, говорящей о книгах с милыми парнями, флиртующей за чашечкой кофе.
I could see myself now, attending literary events, talking books with cute boys, bantering over coffee.
Ты отпугиваешь милых парней.
You're scaring away the cute boys.
Да, и ты даже можешь привести того милого парня, с которым ты говорила.
Yes, and you can even bring that cute boy you were talking to.
Показать ещё примеры для «cute boys»...
милый парень — sweet boy
Кажется, он милый парень, но должно быть вегетарианец.
Well, he seems like a sweet boy, but he must be a vegetarian.
Такой милый парень.
Such a sweet boy.
Ничего мы не делали, он был очень милым парнем, и ты бы об этом знала, если бы попыталась узнать его получше.
We were doing nothing, and he was a very sweet boy, which you might have known if you bothered to get to know him.
Ну, он милый парень.
Well, he is a sweet boy.
Он был... просто... милым парнем.
He was... just... a sweet boy.
Показать ещё примеры для «sweet boy»...
милый парень — really cute guy
У меня перед глазами стоит образ... я держу за руку очень милого парня...
I had this image of myself. Holding hands with a really cute guy.
И этот милый парень заглянул и предположил, что я и есть хозяйка дома, а я... просто согласилась.
Um, anyway, this really cute guy came over and assumed I owned the house, so I... just went with it.
Этот милый парень зашел в гости и предположил, что я владелица дома, и я сказала — да.
This really cute guy came over and assumed I owned the house, so I went with it.
И этот милый парень зашел и предположил, что я и есть владелица дома, и я просто согласилась.
This really cute guy came over and assumed I owned the house, so I went with it.
Этот милый парень просто зашел и предположил, что я хозяйка дома.
This really cute guy came over and assumed I owned the house.
Показать ещё примеры для «really cute guy»...
милый парень — nice man
Уж поверь, я пытался объяснить это тому милому парню с пистолетом.
I tried to tell that to the nice man with the gun.
Этот милый парень нашел меня.
The nice man found me.
Я просто хочу встретить милого парня, который купит дом и оденет кольцо мне на палец.
I just want to meet a nice man, buy a house and put a ring on my finger.
Не целовать милого парня!
No kissing the nice man!
Очень милый парень.
Very nice man.
Показать ещё примеры для «nice man»...
милый парень — nice
Потому что я хороший парень... милый парень.
You going to tell me why you would do such a nice thing?
Может быть, какой-нибудь милый парень по соседству бросил его в мусоропровод?
Maybe some nice neighbor shoved him down the garbage chute?
Кажется, Паркер милый парень.
Okay, well, Parker seems nice.
В твоей школе разве нет милых парней геев?
I mean, is there not a nice gay kid at your school?
Он милый парень.
He's nice.
Показать ещё примеры для «nice»...