мечты — перевод на английский

Быстрый перевод слова «мечты»

Слово «мечты» на английский язык переводится как «dreams».

Варианты перевода слова «мечты»

мечтыdream

Существует ли он сегодня? Античные авторы и их сочинения... не позволяют усомниться в реальности этой мечты.
The letters of scholars, according to ancient traditions, do not allow us to doubt the reality of that dream.
И позвольте сказать Вам снова: Вы танцуете подобно мечте.
And let me tell you again, you dance like a dream.
Бессмертие — это вечная мечта человечества.
Immortality has been the dream, the inspiration of mankind for ages.
Это сразу стало моей мечтой.
I admit that was my immediate dream.
— Конец мечтам.
— The dream is over.
Показать ещё примеры для «dream»...
advertisement

мечтыbig

В постели с Мужчиной Моей Мечты.
— Not now. I did it in front of Big.
Я объездила Мужчину Моей Мечты.
I broke in Big.
Я назначила свидание Мужчине Моей Мечты в эту субботу.
Just like that, I had made a Saturday night date with Big.
В этот вечер у меня было свидание с Мужчиной Моей Мечты.
That night I had my date with Big.
Я, Мужчина Моей Мечты, дверной проем и непонятные эмоции.
Me, Big, a doorway and mixed emotions.
Показать ещё примеры для «big»...
advertisement

мечтыfantasy

Дорогой ты знаешь у меня есть очень дерзкая мечта.
Darling you know I have a most ambitious fantasy.
Это у которой длинные волосы, моя королева зомби, моя мечта.
She of the long hair, my zombie queen, my fantasy.
По той же причине вешал на стену девчонок своей мечты.
The same reason he hung his fantasy girlies on the wall.
Забудьте о моей нефтяной компании... забудьте о моей книге-бестселлере.. Я всего лишь безумец... преследуемый мечтой об империи... которая вернет былую мощь и былые размеры...
Set aside my oil company... forget about my best-selling book... and all I am is a lunatic... haunted by the fantasy of an empire... that reclaims her former might, her former size.
Неторопливо, год за годом, он вылепил из меня желанный объект своей мечты.
Slowly, over the years, he rebuilt me into the fantasy figure he craved.
Показать ещё примеры для «fantasy»...
advertisement

мечтыwish

Много лет они ждали ребёнка... И вот, наконец, их мечта сбылась.
Many years had they longed for a child, and finally their wish was granted.
Откуда эти мечты о смерти?
Why this wish to die?
По преданию, если прибежишь к замку первым, твоя мечта сбудется.
Legend is, if you race up to the castle and win, your wish will come true.
У меня мечта — пальто купить.
— I wish I had a coat.
Пустые мечты — вновь стать молодой и начать все сначала.
You wish you were young and could start all over again.
Показать ещё примеры для «wish»...

мечтыdream come true

Там, в лунном свете достаточно магии чтобы осуществить эту мечту?
Is there enough magic out there in the moonlight to make this dream come true?
Этот магазин бонсай — его мечта.
That bonsai shop was his dream come true.
Похоже, что благодаря Куперу мечта мальчика...
Coop has made a dream come true for that brave little...
Я выполнил ее мечту вместо нее.
I made her dream come true instead.
Но он умер, прежде чем смог осуществить свою мечту.
Before I could make his dream come true he died.
Показать ещё примеры для «dream come true»...

мечтыhopes

У меня есть другие мечты, но не умереть ради Одоны.
And I have hopes other than death for Odona.
Всем своим прежним мечтам ты изменил ради всепобеждающей страсти... выгоды.
— A golden one. All your hopes have merged into a master passion: profit.
Если ваши мечты и надежды не оправдались,.. ...полагалось забыть о них, и не просить от жизни большего.
If by chance... your hopes had been disappointed... you learned never to ask for more.
Разбив мечты графини, она надеялась навсегда похоронить наследие Валуа.
By crushing her hopes, they sought to end the Valois legacy and all that it stood for.
Где любой, такой же как он, сможет реализовать свои мечты все что пожелает ...сегодня поставит цели, завтра воплотит их в жизнь"
A frontier of bright new hopes where men like himself might turn free opportunity into accomplishment. It was all there for him a target for today, a realization for tomorrow."
Показать ещё примеры для «hopes»...

мечтыwanted

Ваш отец погиб из-за своей мечты.
Your father was killed for what he wanted.
— Твоя мечта была, чтобы я уехала из этого места и стала кем-нибудь.
You wanted me to get away and be somebody.
— Моя мечта.
— I wanted him.
Девушку своей мечты?
The girl you wanted?
Как мне кажется, когда ты делал перестановку, ты воплотил здесь все свои детские мечты.
I guess when you redecorated it you made it just what you've always wanted for your very own room.
Показать ещё примеры для «wanted»...

мечтыlife

Твоя мечта сбылась.
Life has answered you.
Не жизнь, а мечта.
What a great way to live your life.
А ведь и правда не жизнь, а мечта.
That is a great way to live your life.
Чтобы когда я впервые тебя встретил я бы сказал: «Вот девушка моей мечты!»
If I'd just met you and said, «Here's the girl I've been waiting for all my life!»
Я была уверена, что нашла мужчину моей мечты.
I was sure I'd found the man of my life.
Показать ещё примеры для «life»...

мечтыdaydream

В последнее время мне было приятно наслаждаться в мечтах потерянными моментами, которые возникали и гасли, время от времени.
Lately, in my spare moments, I delight in a daydream that grows clearer and more detailed by the day.
Детские мечты, навеянные прочитанными в десять лет книгами.
A childish daydream, probably inspired by something I read at the age of ten.
Мечты.
Daydream.
Пожалуйста не живите в мечтах!
Stop living in a daydream!
Это очень хорошая голубая мечта.
Very nice daydream.
Показать ещё примеры для «daydream»...

мечтыvision

Образы Марса, описанные Уэллсом и Лоуэллом, манили юного Годдарда, и в возрасте 17 лет 19 октября 1899 года они вылились в поразительную мечту, которое и определило направление всей его дальнейшей жизни.
The images of Mars spun by Wells and Lowell beguiled the young Goddard and at age 17 on October 19, 1899 they crystallized into an overwhelming vision that provided the direction and purpose of his life.
Джентльмены, пожалуйста. Помните мою мечту?
Gentlemen, please, remember my vision.
Пайпер, у неё нет мечты.
Piper, the girl has no vision.
Глюк, ученик мой, мечты наши реальностью стали.
Jens, my trusty disciple, our vision has come true.
Вот она, Макс, моя мечта.
This is it, Max. My vision.
Показать ещё примеры для «vision»...