места аварии — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «места аварии»
места аварии — scene
Констебль забрал их на месте аварии.
The Constable took them at the scene.
Команда скорой помощи сказала, что она была в сознании на месте аварии.
The ambulance crew said she was conscious at the scene.
Мы работали на месте аварии.
We worked the scene.
— И сбежал с места аварии.
And immediately fled the scene.
Он украл машину, сбежал с места аварии, и сознался в этом.
He stole a car, fled from the scene, and confessed.
Показать ещё примеры для «scene»...
advertisement
места аварии — crash site
Я нашел место аварии... и пещеру.
I found the crash site... and the cave.
Сообщи же этот чертов маршрут к месту аварии.
So get me my fucking directions to the crash site!
Наша задача — добраться до места аварии!
We got to get to that crash site!
Вы можете добраться до места аварии?
Can you get to the crash site?
Ладно. Новый план. Составляем список всех баров между больницей и местом аварии.
We make a list of all the bars between here and the crash site, we find out where I went, we go there...
Показать ещё примеры для «crash site»...
advertisement
места аварии — scene of an accident
Вы не могли бы уладить это ради меня? Вы явились на место аварии только, чтобы попросить меня об этом?
You come out to the scene of an accident to ask me that?
Мы нашли твою машину возле места аварии.
We found your vehicle near the scene of an accident.
Значит он скрылся с места аварии.
So he left the scene of an accident.
Может быть о побеге с места аварии или о тех днях в Париже, которые, студия, очевидно не оценила.
Um, maybe leaving the scene of an accident or three days in Paris, which, apparently, the studio did not appreciate.
Неужели ты не понимаешь, почему люди сбегают с места аварии?
Do you not understand why people run from the scene of an accident?
Показать ещё примеры для «scene of an accident»...
advertisement
места аварии — hit-and-run
— Авария, мистер Дэнтон. Бегство с места аварии.
Hit-and-run.
Водитель скрылся с места аварии, а... внутренние повреждения... которые, ты знаешь, она пережила.
She was 5, hit-and-run. Internal injuries, which, you know, she got over.
Я была на домашнем арресте Потому что в прошлом году я не сбивал человека и не уезжал с места аварии.
I was actually on house arrest because last year I was involved in a hit-and-run.
Так это она скрылась с места аварии?
The one who did the hit-and-run was her?
То, что виновник уехал с места аварии и переложил всю ответственность на меня, — тоже ложь.
But the story of it being turned into a hit-and-run and blamed on me... never happened.
Показать ещё примеры для «hit-and-run»...
места аварии — accident
Говорят, что подъехали к месту аварии. Вызвали службу спасения и оставались рядом, пока не приехала помощь.
They say they drove up on the accident... called 911 and never left until help arrived.
Меня не было на месте аварии.
I never caused that accident.
К северу от места аварии был обнаружен трехтонный фургон, это недалеко от канадской границы.
A 3-ton truck was found north of the accident, Not too far from canada.
Она первая приехала на место аварии.
She was the first one there at the accident.
Она приехала на место аварии около 20 минут назад.
She came on the accident about 20 minutes ago.
Показать ещё примеры для «accident»...
места аварии — crash
На месте аварии имеются два набора следов от шин.
There are two sets of tire tracks on the road near the crash.
— Дэнни всё ещё на месте аварии?
Is Danny still at the crash?
Мы нашли кое-что возле места аварии.
We found a couple of things by the crash.
— Она покинула место аварии, оставив после себя два трупа.
She wandered away from a crash that left two medical workers dead.
Я пойду на место аварии.
I'll go to the crash
Показать ещё примеры для «crash»...
места аварии — accident site
Знаешь, наверное, ты что-то пропустила на месте аварии. Это единственная связь..
You must have missed something at the accident site.
Может быть, он привязан к месту аварии? И ждет свою жену?
He could be hanging around the accident site, waiting for his wife?
Место аварии?
The accident site?
И сознание на месте аварии.
And fainted on the accident site.
Народ, мы считаем, что она еще жива, иначе он бросил бы ее на месте аварии.
Okay, guys, we are going to assume that she's still alive. Otherwise, he probably would have left her At the accident site.
Показать ещё примеры для «accident site»...
места аварии — scene of the crash
Вы были на месте аварии.
You were at the crash scene.
Что бы ни было внутри, его забрали с места аварии.
Whatever was inside was taken from the crash scene.
Этот водитель даст показания, чтоя был на месте аварии.
The driver will place me at the crash scene. Need any help?
Вызовите скорую помощь и пожарные машины к месту аварии.
Calling all ambulances and fire engines to the scene of the crash.
И мы сейчас на месте аварии, которая стала причиной всему этому с доктором Кейт Мерфи, главный медицинским экспертом.
And we are live at the scene of the crash that caused it all with Dr. Kate Murphy, Chief Medical Examiner.
Показать ещё примеры для «scene of the crash»...
места аварии — car crash
Мы все видели, что вы делали на месте аварии.
We all saw what you did at the car crash.
Он не был на месте аварии.
He wasn't at the car crash.
Возможно, рядом с местом аварии.
Probably near the car crash.
Отчет с места аварии, в которую попали Арндт и его жена.
Accident report from a car crash Arndt and his wife were in.
Который скрылся с места аварии.
That took off after he crashed his car.