меня поражаете — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «меня поражаете»

меня поражаетеamazes me

Медицина меня поражает.
Medical science amazes me.
Знаешь, что меня поражает?
You know what amazes me?
Знаешь что меня поражает?
— You know what amazes me?
Твоя двуличность меня поражает.
Your duplicity amazes me.
Барс, твое упрямство меня поражает.
Panther, your tenacity amazes me.
Показать ещё примеры для «amazes me»...
advertisement

меня поражаетеastonish me

Послушай, ты знаешь, что поражаешь меня, что меня поражают твои идеи.
Look, you know that you astonish me, that your ideas astonish me.
Преподобный Вэйкфилд, вы меня поражаете.
Reverend Wakefield, you do astonish me.
Твоя дедукция меня поражает.
Your deductive powers astonish me.
Но ваша, джентльменов, мораль меня поражает.
But the morality of you gentlemen astonishes me.
Напротив, мистер Карсон. Меня поражает ваша доброта.
On the contrary, Mr Carson, I am astonished at your kindness.
Показать ещё примеры для «astonish me»...
advertisement

меня поражаетеimpresses me

Итак, что меня поражает в животных.
If I try to take stock vaguely of this, what is it that impresses me in an animal?
Что меня поражает в Миядзаки, так это его вера в силу убеждения отдельных частей.
The thing that impresses me about Miyazaki is his belief in the power of individual parts to be convincing.
Ты меня поражаешь.
That impresses me.
Что меня поражает, так это её возраст, она такая старая.
The thing that impresses me is the age, that it's so old.
Признаюсь, меня поражает, что твоя мать вообще согласилась подумать о терапии.
I have to say, I'm impressed your mother would even entertain the idea of treatment.
Показать ещё примеры для «impresses me»...
advertisement

меня поражаетеit strikes me

Меня поражают такие люди, как она: они сделают всё возможное, чтобы добиться того, что им нужно.
She strikes me as the type of person who will do whatever it takes to get what she needs.
Что меня поражает в этой книге, так это что Эддингтон сказал, что это одна из его любимых.
What strikes me about this book is that Eddington said that it's one of his favorites.
Но знаете, что меня поражает, так это то, что все это может работать против концепции революции
But it strikes me in another way that it might be appropriate to have— to work against such a conception of revolution... as, um-
Меня поражает, как много людей делают подобное.
It strikes me a lot of guys are doing that kind.
— Сэм! Меня поражает то, что у нее было то, чего нет у тебя...
Now, it strikes me that the one thing she had that you do not...
Показать ещё примеры для «it strikes me»...

меня поражаетеastound me

Капитан Йетс, вы меня поражаете.
Captain Yates, you astound me.
Ты меня поражаешь.
You astound me.
Холмс, вы меня поражаете.
Holmes, you astound me.
Вы меня поражаете, Долорес.
You astound me, Dolores.
Вы меня поражаете.
You astound me.
Показать ещё примеры для «astound me»...

меня поражаетеamazing

Это ты меня поражаешь.
You're amazing.
Ты меня поражаешь!
You're amazing.
Кларк, ты меня поражаешь.
clark, you're amazing.
Гиббс... ты меня поражаешь.
Gibbs... you're amazing.
Знаешь, что меня поражает?
You know what's amazing to me?

меня поражаетеsurprise me

Ты меня поражаешь.
You surprise me.
Знаешь, Эмили, а ты меня поражаешь.
You know, Emily, you surprise me.
Меня поражает, что ваша тётя Пруденс не находит его непристойным, мисс.
I am surprised your Aunt Prudence doesn't think it unseemly, Miss.
Ваша реакция меня поражает.
Your reaction surprises me.
Ты меня поражаешь.
You surprise the shit out of me.