surprise me — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «surprise me»

«Удиви меня» или «порадуй меня».

Варианты перевода словосочетания «surprise me»

surprise meудивительно

Any surprises here?
Не удивительно ли?
You surprise me.
Удивительно.
Now you do surprise me, considering it is hanging in your consulting room. — Here you are.
Довольно удивительно, когда у вас в смотровой висит.
I'm surprised it lasted as long as it did...
Удивительно, что свет оставался так долго...
Nothing surprises me any more. Marco saw it as well...
Ничего удивительного, Марко тоже его видел.
Показать ещё примеры для «удивительно»...
advertisement

surprise meудивлён

You know, it surprises me.
Знаешь, я приятно удивлен.
I was surprised she greeted me so well.
Я был удивлён, меня приняли радушно.
She lends me her things. Does that surprise you?
Удивлён, что она даёт мне вещи?
I'm only surprised he hasn't hung a sign on this.
Я удивлен, как она не подписала эту картину.
Doesn't surprise me, Mr. Spock.
Я не удивлен, м-р Спок.
Показать ещё примеры для «удивлён»...
advertisement

surprise meсюрприз

— We were going to surprise you.
Они приготовили тебе сюрприз!
We were gonna surprise you.
Хотели сделать тебе сюрприз.
Last night while you were asleep, I wanted to surprise you.
Ночью, когда ты спала, я решил сделать тебе сюрприз.
We wanted to surprise you.
Хотели сделать тебе сюрприз.
— And when he surprised you with the Connie Chung calendar?
— Помнишь он преподнес тебе сюрприз в виде календаря с Конни?
Показать ещё примеры для «сюрприз»...
advertisement

surprise meудивить

And now, dear Mr. Warren, after receiving your kind acceptance of our invitation to speak at our convention, we decided unanimously to just surprise you in advance with the most treasured relic in our little museum.
А теперь, дорогой мистер Уоррен, после принятого Вами приглашения выступить на нашей конвенции, мы решили единогласно удивить Вас, и преподнести одну ценную реликвию для вашего маленького музея.
I wanted to surprise you, so I changed it for you.
— Я хотела удивить вас и переоделась.
The little pet you are stroking between meditations may well surprise you one day.
Маленькое домашнее животное, которое вы гладите... между сеансами Медитации... тоже может удивить вас однажды.
What I am about to do may surprise you a little.
То, что я собираюсь сделать, может удивить вас.
Surprise her?
Удивить?
Показать ещё примеры для «удивить»...

surprise meменя удивляете

Why, Mr. Kralik, you surprise me.
Мистер Кралик, вы меня удивляете.
You sure are surprising me, Doc.
Вы меня удивляете, док.
That would surprise me, Mr. Prosecutor.
Вы меня удивляете, г. прокурор.
— You know you are surprising me ?
Вы меня удивляете!
You surprise me.
Вы меня удивляете.
Показать ещё примеры для «меня удивляете»...

surprise meсделать тебе сюрприз

— I wanted to surprise you.
Просто хотела сделать тебе сюрприз.
And I wanted to surprise you.
Я хотела сделать тебе сюрприз.
I wanted to surprise you.
Я хотела сделать тебе сюрприз.
Well, I may... surprise you.
Я мог бы сделать тебе сюрприз.
— We wanted to surprise you.
— Мы хотели сделать тебе сюрприз
Показать ещё примеры для «сделать тебе сюрприз»...

surprise meудивился

That would surprise me.
Я удивился бы.
L was surprised it was your brother who wrote them to you.
Я удивился, что это твой брат писал их тебе.
It wouldn't surprise me if nurse Effrein, who didn't fit that mold either, was killed by the same individual.
Я бы не удивился, если бы узнал, что медсестра Эффрейн, у которой нет ни светлых волос, ни голубы глаз, была убита тем же самым человеком.
You're surprised I'm so pretty now?
Ну как, удивился, какой я стала красавицей?
It will not surprise me any day to see the old master rise from his grave.
Я не удивлюсь, если как-нибудь из могилы поднимется старая хозяйка.
Показать ещё примеры для «удивился»...

surprise meудивляюсь

No, nothing can surprise me.
Нет, я ничему не удивляюсь.
I am surprised she would ever dare to set foot in the place again.
Я удивляюсь, как она вообще осмелилась подойти сюда.
I'm surprised you had the nerve to show up after that stomping you took last night.
Я удивляюсь, как у тебя хватило смелости придти сюда после вчерашнего позора.
I'm surprised she hasn't figured that out!
Она достаточно умна, чтобы понять это. Я удивляюсь, как она раньше этого не поняла.
I'm surprised he can exist like this.
Я удивляюсь, как он живет.
Показать ещё примеры для «удивляюсь»...

surprise meзастал меня врасплох

But we must surprise them.
Но мы должны застать их врасплох.
We must surprise them...
Мы должны застать их врасплох.
I wore a cassock to avoid attention. He surprised me. He was going to call the police.
Я надел сутану, чтобы меня не узнали, он застал меня врасплох, он собирался звонить в полицию...
The rain surprised me.
Дождь застал меня врасплох.
I wanted to surprise you.
Хотел Вас застать врасплох.
Показать ещё примеры для «застал меня врасплох»...

surprise meнеудивительно

That does not surprise me.
Это неудивительно.
No surprise I'm not asking for your advice but for a service
Неудивительно. Вы ее загнали. Я не спрашиваю вашего мнения.
It's not much. So it's hardly surprising I barely know who he is either.
Это немного, поэтому неудивительно, что я тоже тебя не очень понимаю.
— That doesn't surprise me.
Неудивительно.
Wouldn't surprise me if he didn't trip over the cord or something.
Неудивительно, что споткнулся и полетел со ступенек.