меняться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «меняться»

«Меняться» на английский язык переводится как «to change» или «to be changed».

Варианты перевода слова «меняться»

менятьсяchange

— Никто не хочет меняться, Сампэи.
Nobody wants to change, Sampei.
Вы знаете, времена меняются, шкипер, и люди, и корабли вместе с ними.
You know, times change, Skipper, and men and ships with it.
Я всегда полагал, что с его композициями меняются и источники вдохновения.
Compositions change and so do the inspirations.
Иногда он и сам себе враг... не желающий меняться.
And sometimes inside himself is enemy... that cannot change.
Только люди меняются.
Only people change.
Показать ещё примеры для «change»...
advertisement

менятьсяswitch

Может, они меняются.
Maybe they switch back and forth.
Видишь, как они меняются местами?
See how they switch positions?
Ваш отец будет забирать его на те дни, когда вы меняетесь домами.
Your father will pick him up on those days when you switch houses.
Почему я должна меняться?
Why should I switch?
Живо, меняемся!
Uh-oh, switch!
Показать ещё примеры для «switch»...
advertisement

менятьсяtrade

Меняться?
Trade it?
Меняемся местами!
Trade places.
Меняемся курткой со мной.
Trade jackets with me.
Меняемся местами.
Trade places.
Меняюсь на туза.
Trade you for the ace.
Показать ещё примеры для «trade»...
advertisement

менятьсяsame

Господи Боже, ты не меняешься.
Always the same!
Ничего не меняется.
Just the same.
Да, Алиса никогда не меняется.
Yes, Alicia is always the same.
Во французском, если прилагательное идет за существительным, смысл от этого не меняется?
In French, if the adjective comes after the noun instead of before, is the meaning the same?
Маршрут не менялся.
Yes, it was always the same itinerary.
Показать ещё примеры для «same»...

менятьсяswap

Меняются жертвами?
Swap murders?
Так давай меняться?
How about a swap?
Трюк состоял в том, что мы менялись.
The trick is where we would swap.
Давай меняться.
Swap you.
— Тектор, давай меняться!
Tector, let's swap!
Показать ещё примеры для «swap»...

менятьсяthings

Ты знаешь как все меняется.
You know how things can get.
Не успеваешь проявить заботу, как все меняется.
Things seem to mess up when you care about them.
Я имею в виду, в большом городе все так быстро меняется.
I mean, things move so much faster in the big city.
Ничего особенного не случилось, всё по-прежнему хорошо, если что меняется, то только к лучшему.
Nothing special has happened except I still feel good and things are improving all the time.
Но все меняется, когда увеличиваем скорость.
But when we crank up the velocity, things begin to change.
Показать ещё примеры для «things»...

менятьсяdifferent

Она ведёт себя странно, всё меняется...
She acts weird, things get different.
А никак агент Маслоу не менялся в последнее время?
Has Agent Maslow seemed different to you lately in any way?
Все так меняется на солнце.
Everything feels so different in the sunshine.
Мне кажется, наши отношения с ним меняются.
I think things are going to be different now between Tom and I.
Ну, не важно. В общем, Дарвин заметил, что когда две стайки вьюрков претендовали на один и тот же источник пищи, в одной из групп у птиц со временем менялась форма клюва, чтобы они могли начать питаться чем-то ещё.
All right, well, anyway, Darwin observed that when two groups of finches competed over the same food source, eventually one of them would evolve a different beak shape so they could feed on something else.
Показать ещё примеры для «different»...

менятьсяthings change

Все меняется, госпожа.
All things change, Lady.
Соглашения, как политика, они меняются, даже если вы им следуете.
Things change, like in politics.
В моей стране, знаешь ли, ситуация постоянно меняется.
Things change all the time in my country.
Это все время меняется.
Things change back and forth all the time.
Нельзя, здесь каждую минуту все меняется.
We can't. Things change here every minute.
Показать ещё примеры для «things change»...

менятьсяturns

Роджер хотел сесть рядом с тобой. Я подумала, это справедливо, если дети будут меняться.
Roger wanted to sit next to you, and I thought it would be nice if the children took turns.
Хоть бы раз менялись — раз мы, раз они.
Should be by turns. One time for them, one time for us.
Будем меняться местами.
Take turns?
Один укус и всё. Кожа, глаза, зубы — все меняется, и пути назад нет.
One bite's all it takes yes,teeth,skin all turns.
Каждый раз, когда мне кажется, что я что-то понимаю, все меняется. Я ничего не знаю.
Every time I think I know what's what, it turns out I don't know anything.
Показать ещё примеры для «turns»...

менятьсяshifts

Да, у женщин часто меняется настроение, это факт.
Women have mood shifts, that «is» a fact of life.
Расстановка сил меняется!
The advantage shifts.
Когда твой враг становится твоим спасителем, твой взгляд на мир меняется.
When your enemy becomes your savior, your paradigm shifts.
Мы тратим дни, недели, месяцы, продираясь сквозь тьму, но внезапно что-то меняется. И мы чувствуем свет и надежду, и перспективы лучшего дня.
We spend days, weeks, months trudging through the darkness, and suddenly something shifts and we wake up to light and hope, and the promise of a better day.
В это время на погрузочных платформах меняется смена.
That's when there's a change of shifts on the loading platforms.
Показать ещё примеры для «shifts»...