мантия — перевод на английский

Варианты перевода слова «мантия»

мантияrobe

Возьмись за мантию.
Take my robe.
Говорят, он зашёл на виселицу в розовой мантии в чёрной шляпе, вышитой золотом.
They say he went to the gallows in a purple robe with a black cape embroidered with gold.
Вот оно — мое счастье! Страшные, кровавые слухи, стелющиеся как полы пурпурной королевской мантии... Идешь по улице городка, опустив глаза — ты супруга господина!
The happiness of knowing that bloody scandals are spreading out like the scarlet train of a coronation robe of walking through the village as the chatelaine, with downcast eyes.
Мало кто из младших партнеров врывается в кабинет судьи и ставит под вопрос ее право носить мантию.
Not many young associates charge into a judge's office and question her right to wear the robe.
Говорят, судьи под мантией голые.
There's a rumor that you're naked under that robe.
Показать ещё примеры для «robe»...

мантияgown

Я накинул мантию и оставил его делать своё дело.
I took my gown and left him to his task.
— Ты был одет в чёрную мантию?
— Were you wearing a black gown?
Я облачился в прекрасную русскую мантию которую отгладила Валерия и элегантно поддерживал складки левой рукой.
I was wrapped in my beautiful Russian gown that Valeria had recently ironed and was elegantly holding two of the drapes in my left hand.
Моя мантия пахнет как сыр с плесенью.
My gown smells like blue cheese.
У них есть отравленная мантия.. и в ней ты сгоришь!
They got this poison gown, right... and it burns you alive!
Показать ещё примеры для «gown»...

мантияmantle

Расстегните мою мантию.
Loosen my mantle.
Моя мантия.
My mantle.
В каждой из этих точек я установил лазер нового типа, способный пробить земную кору и проникнуть непосредственно в мантию.
At each one of these points I have hidden a new form of laser-— one that can penetrate the Earth's crust down into the mantle itself.
Компьютерный анализ показал, что кора планеты будет разрушена в течение часа, мантия — пяти.
Computer analysis indicates that the planet's crust will be destroyed within one hour, and the mantle within five.
Пусть тот, кто убьет ее, наденет его мантию.
Then let the soul who kills her wear his mantle.
Показать ещё примеры для «mantle»...

мантияcloak

Дай же мне скорее мантию!
Get me a cloak, quickly!
Он надел на нее бархатную мантию и оставил на берегу озера, чтобы дракон ее съел.
He put a velvet cloak on the princess and left her on the lake shore.. ..to have the dragon eat her.
Крилли, где моя мантия?
Crilly, where is my cloak?
Потом пришел мужчина в мантии с кнутом, отчего я пришел в еще большее замешательство, полагаю.
Later on a man arrived in a cloak. And he had a whip. Which made me feel even more confused, I suppose.
Это как иметь мантию невидимости волшебника.
It's like having a wizard's cloak of invisibility.
Показать ещё примеры для «cloak»...

мантияcape

— Вы оденете свое пальто или мантию, сэр?
— Will you wear your overcoat or cape, sir?
Альфонс в черной мантии, обнажив свою грудь, хлестал кнутом голых служанок, которые метались по зале, моля о пощаде.
Alphonse wore a black velvet cape, his bare chest showed underneath. The five girls ran naked to and fro to avoid his whip, begging for mercy.
Мантия!
Your cape...
Я не хочу завоевывать планеты или убивать кого-то. И носить эту уродскую мантию.
I don't want to conquer planets or kill things, or wear a lame cape.
Насчет мантии, это я не серьезно.
I didn't mean it about the cape.
Показать ещё примеры для «cape»...

мантияassume mantle of

И наденешь мантию любящей жены.
To assume mantle of loving wife.
И сообщи Эномаю, что он наденет мантию Наставника
And inform Oenomaus that he is to assume mantle of Doctore.
Если я должен получу мантию бога,
If I am to assume the mantle of a god,
Ибо именно так поступают желающие примерить мантию защищённого авторским правом супергероя — идут к редактору соответствующих комиксов?
'Cause that's what you do when you want to assume the mantle of a copyrighted superhero, you go to the editor of that hero's comic book?