любопытных — перевод на английский

Быстрый перевод слова «любопытных»

На английский язык «любопытный» переводится как «curious».

Варианты перевода слова «любопытных»

любопытныхcurious

Как и подобает ученым, мы должны быть любопытными... и довольно блестящими чтобы рассмотреть сквозь марево... множество чудес, которое оно от нас скрывает.
As men of science, we should be curious... and bold enough to peer beyond it... into the many wonders it conceals.
У меня было любопытное чувство, что каким-то образом он знает о том, что говорит.
I had a curious feeling that somehow he knew.
Я думаю, я имею право быть любопытным.
I think that I have the right to be curious.
Будучи любопытным, я последовал за ней.
Being curious, I went along with her.
— Нам стало любопытно, и Джо выследил их.
We got curious and Joe tailed them.
Показать ещё примеры для «curious»...
advertisement

любопытныхinteresting

Читать это письмо было крайне любопытно.
That letter made very interesting reading.
Какой любопытный очаг.
What an interesting fireplace.
Любопытное утро.
Interesting morning. Interesting?
Любопытное!
Interesting!
Было бы любопытно послушать пение, где каждый звук в известной мере проникнуть благоговением.
It would be interesting to hear the expression in his singing, every note shrouded in fear.
Показать ещё примеры для «interesting»...
advertisement

любопытныхwonder

Мне просто любопытно...
I just wonder...
Мне любопытно, процент отсева в нашей группе такой же как и в других?
I wonder if our dropout rate is paralleled in other groups.
Мне любопытно, кто же в ней был.
I wonder who was in it.
Мне любопытно, что случится, если вы подниметесь и прикажете ему встать на голову.
I wonder what would happen if you went over there and ordered him to stand on his head.
Эй, любопытный мальчик.
Come on, wonder boy.
Показать ещё примеры для «wonder»...
advertisement

любопытныхnosy

Но мама такая любопытная.
But mother is so nosy.
— Я любопытна или нет?
Am I nosy or not?
Только хозяйка очень любопытная.
The only problem is I have a nosy landlady.
Маленький любопытный тип.
Nosy little fella.
Что-нибудь ещё, мистер Любопытная Варвара?
Anything else, Mr. Nosy?
Показать ещё примеры для «nosy»...

любопытных'm just curious

Мне просто любопытно, вот и все.
I'm just curious, that's all.
Ни то, ни другое. Мне просто любопытно.
Nelther, I'm Just curious.
Не хочу лезть в душу, просто любопытно.
I'm not meddling. I'm just curious. Just interested.
Мне просто любопытно, как кто-то... такой, по-видимому, разумный, как ты... может так жестоко избить другого человека... и не испытывать никаких угрызений из-за этого.
I'm just curious how someone... as seemingly intelligent as you... could hurt another human being that bad... and have no remorse for it whatsoever.
— Не хочу влезать мне просто любопытно, почему эти кассеты так много для тебя значат.
— I'm not trying to butt in, I'm just curious as to why this tape matters so much to you.
Показать ещё примеры для «'m just curious»...

любопытныхcuriosity

Ваш вид очень любопытен. Мы знали это.
Your species has great curiosity.
Аигличанам, наверное, любопытно .
The English are filled with curiosity.
Мне стало любопытно.
She aroused my curiosity.
Послушайте, просто любопытно, плюс я полагаю, что копы везде копы... Как вы, советские, справляетесь со стрессом?
Look... just out of curiosity, and since I figure cops are cops everywhere... how do you Soviets deal with all the stress?
У тебя очень любопытный муж.
— Your husband is a curiosity.
Показать ещё примеры для «curiosity»...

любопытныхprying

Любопытные глаза меня раздражают.
Prying eyes annoy me.
Это не для любопытных глаз.
Those names are not for prying eyes.
Вдали от любопытных глаз.
Away from prying eyes.
Это убережет твой дневник от любопытных глаз.
This will keep your diary safe from prying eyes.
Подальше от любопытных глаз.
You know, away from prying eyes.
Показать ещё примеры для «prying»...

любопытныхinterested

Любопытно, что ты описываешь Голливуд, как сообщество, Кэрол.
I was interested to hear you describe Hollywood as a community, Carol.
Действительно, вчера у нас была... любопытная встреча с Джоном Бонтекью и я, гм...
I did enjoy, or rather I was interested... in meeting John Bontecou yesterday, and, um...
Вам... любопытно.
You are...interested. ...interested.
— Да просто любопытно.
Oh, just casually interested in it, you know.
А так как я — любопытная.
And as I'm interested...
Показать ещё примеры для «interested»...

любопытныхi'm curious

Любопытно, Норман.
I'm curious, Norman, just how do you intend to stop them?
Это уже любопытно.
Now I'm curious.
Любопытно же.
I'm curious.
Любопытно узнать, что ты о ней думаешь.
I'm curious to see what you'll think.
Любопытно, как же Вы попали на Землю?
I'm curious. How did you get to Earth?
Показать ещё примеры для «i'm curious»...

любопытныхnosey

Ничего, любопытная!
— Nothing, nosey!
Знаешь, Харрис, из-за своего любопытного носа, когда-нибудь ты обязательно попадешь в неприятности.
You know, Harris, that nosey little nose of yours is gonna get you into trouble someday.
Погляди-ка, любопытно!
Look at that, nosey!
Просто я любопытная.
Being nosey.
Любопытный!
Nosey!
Показать ещё примеры для «nosey»...