любовницей — перевод на английский

Быстрый перевод слова «любовницей»

На английский язык «любовница» переводится как «mistress».

Варианты перевода слова «любовницей»

любовницейmistress

Возмутительно, что король вершит государственные дела здесь, в будуаре своей любовницы.
I find it unacceptable that the King performs the affairs of state here in the pleasure palace of his mistress.
И все это из-за любовницы!
And all this for a mistress!
Ты любовница короля?
You, the mistress of the King?
С такой зарплатой, как у меня могла быть любовница?
With my salary, how could I have kept a mistress?
Погибший от рук своей любовницы, Шарлотты Корде, которая пошла на это из-за своей фанатичной преданности к стране.
He perished at the hands of his mistress Charlotte Corday... who was inspired to the deed by her fanatical devotion to her country.
Показать ещё примеры для «mistress»...
advertisement

любовницейlover

— Подумать только! И весь Рим готов поспорить, что ты моя любовница!
And to think all Rome thinks you are my lover.
Ведь нет ничего хорошего в том, чтобы быть чьей-то любовницей.
Just being a lover is worthless.
Ты себе имел любовницу, а я себе ела таблетки.
You had a lover, so I took pills.
И я уверен, что вы будете мне не только женой... но и любовницей.
One day, you will come to me not as a wife but as a lover.
Относитесь ко мне как к вашей любовнице.
Accept me as your lover.
Показать ещё примеры для «lover»...
advertisement

любовницейgirlfriend

У него не было любовницы. Он был добрым и честным.
He had no girlfriend, he was very precise in his work.
Он уехал из клуба с любовницей около полуночи. Больше его не видели.
He was last seen leaving the club with his girlfriend about midnight.
— О любовнице.
Girlfriend.
— У него была любовница?
He had a girlfriend? No.
Что до личных дел Эдгар сбежал к давней любовнице.
On a more personal note Edgar ran off with an old girlfriend.
Показать ещё примеры для «girlfriend»...
advertisement

любовницейaffair

У тебя любовница?
Are you having an affair?
У твоего отца была любовница.
Your father had an affair.
Мой муж завел любовницу.
My husband has been having an affair.
Мой муж.. У него любовница.
My husband is... is having an affair.
— У Эндрю любовница?
— Is Andrew having an affair?
Показать ещё примеры для «affair»...

любовницейwoman

Любовница?
Is it about a woman?
— И я подумала, что довольно странно, что он в это время забавляется с любовницей...
— And I thought it was rather strange that he could have some nice time here with another woman...
Одна моя подруга, его любовница, решила поговорить с ним серьезно.
At which point, another friend of mine, a woman decided to speak to him seriously.
— Дедушкина любовница тоже называет его нашим папой.
That Death woman calls him ourfather, too.
У господина Ома любовница.
They say General Manager Eom has a woman.
Показать ещё примеры для «woman»...

любовницейconcubine

— Я хочу стать вашей любовницей.
— That you take me as your concubine.
Сделай из нее любовницу, если хочешь.
Make her a concubine, if you like.
Любовница?
Concubine?
И еще он точно предсказал, когда мой отец возьмет любовницу.
He also predicted exactly how my father would take a concubine.
Я был его папочкой, его дружком, его священником, его лакеем, его нянькой, его любовницей, его лучшим другом.
I was his daddy, his buddy, his priest, his valet, his wet nurse, his concubine, his best friend.
Показать ещё примеры для «concubine»...

любовницейparamour

Зачем ты так прекрасна? Я могу подумать, что ангел смерти взял тебя живьем, и взаперти любовницею держит?
Shall I believe that unsubstantial death is amorous... ..and keeps thee here in dark to be his paramour?
А еще вы делаете вид, что познакомились с Амандой Кларк только в прошлом году, и это приводит меня к выводу, что ваша любовница и ваша сокамерница — одно и то же лицо.
Mm-hmm, and yet, you pretend to have only met Amanda Clarke last year, which leads me to conclude that your paramour and your former cell mate are one and the same.
Эллария Санд — моя любовница.
Ellaria Sand, my paramour.
Он ставил на то, что его любовницей была самая прекрасная женщина при дворе.
He bet that his paramour was the most beautiful woman in court.
Ваш возлюбленный сын и его любовница скорее всего более изобретательны, чем вы догадываетесь.
Your beloved son and his paramour are perhaps more ingenious than even you know.
Показать ещё примеры для «paramour»...

любовницейex-lover

Вы знали, что ваш шурин начал новые отношения с вашей бывшей любовницей.
I came home. Were you aware that your brother-in-law had started this affair with your ex-lover?
Сонни считает, что это бывшая любовница.
Sonny thinks it was an ex-lover.
Я понимаю, почему этот человек мог охотиться за бывшей любовницей, Но не за подругой.
Now, I get why this person would go after an ex-lover, but not a friend.
Моя бывшая любовница...
My ex-lover...
Она думала, что всё это с подачи её бывшей любовницы Роуз.
She thought it was related to her ex-lover Rose.
Показать ещё примеры для «ex-lover»...

любовницейsweetheart

Любовница мистера Томпсона.
What is it? The sweetheart of Mr. Thompson.
Я уверена, что у него есть любовница!
I'm sure he has a sweetheart!
— У вас есть любовница? — Нет.
You've got a sweetheart?
Она не моя любовница.
It isn't my sweetheart.
Фейвл — одна из твоих любовниц.
Feivl is one of your sweethearts.
Показать ещё примеры для «sweetheart»...

любовницейlove

Твоя любовница моя и теперь она будет гореть в аду!
Your love was a lie.
Пару лет назад она была протой студенткой, а теперь... ей стерли ее собственную личность, чтобы она могла быть любовницей какого-нибудь лузера с мешком денег.
Right. A few years ago, she was a student, and then she had her identity ripped from her so she could play love slave to every loser with a wad of cash.
Любовница, заложница — я...
Love or a hostage, I...
И что, Ваша любовница следила за этим развитием?
Did your love keep up to date while she was a photographer?
Вы слышали, она его любовница.
She's in love with him.
Показать ещё примеры для «love»...