любовник — перевод на английский

Быстрый перевод слова «любовник»

На английский язык «любовник» переводится как «lover».

Пример. Она призналась, что у неё есть любовник. // She confessed that she has a lover.

Варианты перевода слова «любовник»

любовникlover

Он приходит ночным кошмаром, яростным демоном, совратителем, любовником, другом.
He shows himself as a nightmare, a raging demon, a seducer, a lover, and a knight.
Потому, что он мой любовник.
Because he's my lover.
Да, в ту ночь, оставаясь неузнаваемым я был любовником моей жены.
That night, still disguised... I became my wife's lover.
Я великий учитель, а не великий любовник.
I am a great teacher, not a great lover.
Да, Арман, никто не обвинит вас, что вы великий любовник.
That's right, Armand, no one could ever accuse you of being a great lover.
Показать ещё примеры для «lover»...

любовникboyfriend

Он был моим любовником!
He was my boyfriend.
Он мне не любовник, я не голубой.
I'm not his boyfriend and I'm not gay.
Между прочим, пару лет назад у моего муженька был любовник.
Did you know my dear husband had a boyfriend some years ago?
Это любовник Сисси его зовут Беллами.
It's Cissie's boyfriend, his name's Bellamy.
Кто был любовником?
Who was the boyfriend?
Показать ещё примеры для «boyfriend»...

любовникaffair

Скорее любовник.
Try affair.
— У любовника есть имя?
This affair have a name?
У меня был любовник.
I had an affair.
У твоей матери нет любовника.
Your mother's not having an affair.
Ты так думаешь потому что-ты Сама завела любовника.
You just think she's having an affair because you are.
Показать ещё примеры для «affair»...

любовникlove

Вы любовник моей жены.
You make love to my wife?
Джорджио мой тип мужчины, он великолепный любовник!
Giorgio is my type of guy, he knows how to make love!
Потом пришёл её любовник.
Then came her love.
Они с ней не были любовниками.
He never made love to her.
Я хочу представить вам кого-то столь изумительного, столь замечательного, кто-то, кто поддерживал меня, является моим партнером в жизни, мой задушевный друг, мой любовник.
I want to introduce to you someone so marvelous, so wonderful to me, someone who has supported me, is my life mate, my soul mate, my love mate.
Показать ещё примеры для «love»...

любовникtaken a lover

Знаешь, Джордж, когда я рос мальчиком на Коста Рике до меня доходили слухи, что у мамы завелся любовник.
You know, George, growing up as a boy in Costa Rica I heard a rumour that Mama had taken a lover.
А я думаю — у нее есть любовник.
See, I think she's taken a lover.
Ну..., наверное..., потому что у меня появился любовник.
Well... I suppose... it's because I've taken a lover.
— Понимаешь, у меня есть любовник.
— You see, I've taken a lover.
У него есть любовник.
Did you know he's taken a lover?
Показать ещё примеры для «taken a lover»...

любовникman

В Марселе у неё было любовников, как колючек у кактуса.
My son who lives in Marseilles says she's well-known there. I'd prefer to have a man between my legs, than a cactus.
Мы можем остановить карету из Анжера, мэтр. Найди того крестьянина, Валера, который убил любовника своей жены.
This man will swear that his pig has already eaten two of its own litters... killed a newborn calf in front if its mother, and attacked a baby in the cot.
— У нее была серия любовников.
— She was passed from man to man.
Ходят в клубы, ищут любовников.
They're out partying trying to get a man.
Первым любовником оказался фермер. Так что пришлось использовать вилы.
First man was goat farmer, so I use goat shears.
Показать ещё примеры для «man»...

любовникmistress

Почему бы ей не иметь любовника?
After all, you have a mistress.
Мне рассказать полиции, что Джон Кристоу был моим любовником?
Is it necessary, do you know, the Police to know that I was John Christow's mistress?
А ещё у меня есть богатый женатый любовник. Улетая с женой в отпуск, ...он отправляет меня первым классом в другое полушарие.
And I'm the mistress of a wealthy married man and when he and his wife go on vacation, he treats me to a first-class trip in the opposite direction.
Да... Вы были с ней любовниками?
Is Ilona Tasuiev your mistress?
Я не намереваюсь брать вас к себе в любовники.
I have no interest in being your mistress.
Показать ещё примеры для «mistress»...

любовникtwo lovers

Кто из вас, господа судьи, кто из вас может хоть отдалённо почувствовать тот ужас, который охватил обвиняемого,.. ...когда он увидел любовников, бесстыдно слившихся в грехе? Он увидел их на своём диване, в доме почтенного семейства.
Who, gentlemen of the jury, in this rapid summary of the facts, could even vaguely imagine the horror caused by the spectacle of the two lovers lying there, disgustingly entwined in the vile enactment of their sin.
Вы прямо как любовники.
You're like two lovers.
— Глупости всякие. — Они любовники?
Are those two lovers?
Вы любовники?
Are you two lovers?
Как долго вы были любовниками?
How long were you two lovers?
Показать ещё примеры для «two lovers»...

любовникhaving an affair

Это правда, что у моей жены есть любовник?
Do I ask if my wife's having an affair?
Но если она послала ему письмо, возможно, они любовники.
If she sent him this letter, maybe they were having an affair.
Я души в ней не чаю, но подозреваю, что у неё имеется любовник.
I love her like no other, but part of me suspects that she may be having an affair.
Скажи копам, что у тебя есть любовник, и что я избил не того парня.
I need you to tell the cops you were having an affair and that I just beat up the wrong guy.
Они с твоим отцом были любовниками, Раймунда.
My mother was having an affair with your father.
Показать ещё примеры для «having an affair»...

любовникparamour

Любая женщина сжигает фотографии своего любовника, но потом осознает, что огонь ее любви сильнее огня, в котором сгорели фото.
Every woman has burned the photographs of her paramour only to later realize her love burns even harder than the flame she used.
Теперь идите и смотрите на свою нелепую жену и ее любовника.
Go now and see to your ridiculous wife and her paramour.
Ну, я извиняюсь за то, что прервала твой вечер с новым любовником.
Well, I do apologize for interrupting the evening without your new paramour.
Поначалу, я думал, что любовник Наташи Кейдман использовал выдуманное имя во время их романа.
At first, I thought Natasha Kademan's paramour was using a fake name for their affair.
Ах, нет? Тогда скажите мне, почему это ваш любовник, мэр Хейс уныривает от моих звонков?
Well, then tell me, why is it that your paramour, Mayor Hayes, has been ducking my calls?
Показать ещё примеры для «paramour»...