любить -значит — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «любить -значит»

любить -значитfavorite

Ваше и мое любимое.
Your favorite and mine.
Мое самое любимое.
That's my favorite.
— И все равно это мое любимое.
— It's still my favorite.
После того, как сбежал леопард, меня здесь не любят.
I'm not a favorite since I let that leopard loose.
Это папина любимая.
That was Dad's favorite.

любить -значитbeloved

Что ещё можно сказать о существе столь красивом и благородном и любимом?
What more can be said of a creature so beautiful and noble and beloved?
Да здравствует наша любимая, несравненная фройляйн фон Бернбург!
Long live Fräulein von Bernburg, beloved by all!
— Я любима.
— I am beloved.
Я была так же молода, как вы, так же любима. Я так же ошибалась.
I was just as young as you, just as beloved, just as mistaken.
Я любима.
I am beloved.
Показать ещё примеры для «beloved»...

любить -значитdarling

Это ты, любимая!
You, darling.
— До встречи, любимая.
— Goodbye, darling.
Что ты, любимый, я рада, что ты так решил.
Why, darling, I loved you for thinking of it.
— Спасибо, любимая.
— Thank you, darling.
Любимая, ответь на один вопрос искренне.
Darling, answer me one thing truthfully.
Показать ещё примеры для «darling»...

любить -значитlove

Сильвия, ты меня любишь?
Sylvia, do you love me?
Послушай меня на секунду, любимая.
Listen to me for a second, love.
Скажи им, что я очень сильно их люблю...
I want you to tell the girls that I love them both very much...
Ты и все, кого ты любишь.
You and everyone you love.
Я хочу спокойно прожить с тобой всю оставшуюся жизнь. я люблю... вас.
I want to live the rest of my life freely with you. Seong Ran. I love you.
Показать ещё примеры для «love»...

любить -значитlove you so much

Я тебя так люблю!
Oh, I love you so much.
О, Кэти. Я так тебя люблю.
Oh, katie, i love you so much.
Я так тебя люблю, Джефф.
I love you so much, Jeff.
Я так тебя люблю, Карло!
I love you so much, Carlo!
Ты не можешь ненавидеть никого, кто тебя так сильно любит, как я!
You couldn't hate anybody who loves you as much as I do.
Показать ещё примеры для «love you so much»...

любить -значитsweetheart

Ни за что, любимый.
Not for the world, sweetheart.
Любимая, у меня сюрприз для тебя.
Sweetheart, I have a surprise for you.
Она правда тебя любит?
Wait. Is she really your sweetheart?
Она украла у меня любимого!
She stole my sweetheart!
Любимый... об этой неприятной вещи, я спрошу прямо сеичас.
Sweetheart... this is a terrible thing to ask you right now.
Показать ещё примеры для «sweetheart»...

любить -значитlove you so very much

— Я так тебя люблю.
— I love you so very much.
— Я тебя очень люблю.
I love you so very much.
Четвёртое. Он поцеловал меня потому, что он очень сожалеет и он очень меня любит.
And four, he's just kissed you because he's very sorry and he loves you very much.
Он очень ее любил?
He loved her very much.
Всех, даже тех, которых очень люблю.
Even through those, whom I love very much.
Показать ещё примеры для «love you so very much»...

любить -значитdear

Конечно, любимый.
Well, of course, dear.
Нет, любимый.
No, dear.
— Да, любимая?
— Yes, dear?
Да, любимая, ты абсолютно права.
Yes, dear, you're quite right.
Всех нас семеро, тебя Все мы любим, за себя
But all seven of us here Are in love with you, my dear,
Показать ещё примеры для «dear»...

любить -значитlikes

А преследователей никто не любит.
No one likes a stalker. Oh.
Вы когда-нибудь встречали женщину, которая любит ... танцевать но не платит волынщику?
Did you ever meet the kind of a woman that likes to dance and won't pay the piper?
Разве не видишь, что он хороший человек... и он тебя любит?
Don't you see he's really a good joe... and he likes you?
У меня был коньяк, но моя жена его любит.
I used to have a bottle of cognac. But my wife, she likes it.
Эф. Си. Добс не любит, когда над ним берут верх.
F.C. Dobbs ain't a guy that likes being taken advantage of.
Показать ещё примеры для «likes»...

любить -значитdoesn't like

Она позвонит принцессе де Коста, а принцесса меня не любит.
And she will telephone the Princess de Costa. The princess doesn't like me.
Моя жена не любит...
I don't mind. But I'm afraid my wife doesn't like it...
Тем не менее, я уверен, твоя семья меня не любит.
Still, I bet your family doesn't like me.
Но мой босс не любит, когда люди вмешиваются в ее дела.
But my boss doesn't like people meddling in her affairs.
Мистер Николас не любит, когда обсуждают эту тему.
He doesn't like the subject to be discussed.