любимчик — перевод на английский

Быстрый перевод слова «любимчик»

«Любимчик» на английский язык переводится как «pet» или «favorite».

Варианты перевода слова «любимчик»

любимчикpet

О, я знаю, Серджиус твой любимчик.
Oh, I know Sergius is your pet.
Он был для них талисманом и просто любимчиком.
He was their mascot, their little pet.
— Потому что, месяц спустя, как ушла Валери, Прескотт нанял Кэсси, ... и включил её в узкий круг своих любимчиков.
Because about a month after Valerie left, Prescott hired Cassie and turned her into his little pet project.
Ты пробовал клички домашних любимчиков из детства?
Have you tried childhood pet names?
О, конечно, любимчик.
Oh, of course, pet.
Показать ещё примеры для «pet»...
advertisement

любимчикfavorite

Лауро твой любимчик?
Is Lore your favorite?
У меня нет любимчиков, Гойита, и ты это знаешь.
Not exactly favorite, Goyita, and you know it yourself.
Люди говорят, у тебя в школе есть любимчики.
People are saying you play favorite at school.
Он всегда был её любимчиком.
He was always her favorite.
Ты мой любимчик.
You were my favorite.
Показать ещё примеры для «favorite»...
advertisement

любимчикfavourite

И я был его любимчиком.
And I was his favourite.
— Показал всем зад со своим любимчиком.
— Mooning about the place over his favourite.
Даже если я больше не в почете у Центрального Командования, я все равно знаю их любимчиков, которые могут поделиться со мной информацией.
I may not be a favourite with Central Command but I know people who are.
— Скажи мне, кто был твоим любимчиком, Феппо?
Tell me, who was your all time favourite, Feppo?
— Ты был её любимчиком.
— You being her favourite.
Показать ещё примеры для «favourite»...
advertisement

любимчикplay favorites

И хотя я никогда не хотел иметь любимчиков среди созвездии, я всегда признавал ее...
And much as I never wanted to play favorites Among constellations, I did always admire its...
Нам с вами сейчас непозволительно выбирать любимчиков, верно?
Neither of us can afford to play favorites now, can we?
Дорогой, ты же знаешь, что я отказываюсь выбирать любимчиков.
Darling, you know I refuse to play favorites.
Ты же знаешь, у меня нет любимчиков.
And you know I don't play favorites.
Это ничего, что я взяла своего любимчика, да?
Oh, it's okay if I play favorites, right?
Показать ещё примеры для «play favorites»...

любимчикfavorite person

Угу, Кварк не в числе его любимчиков.
Mmm. Quark isn't exactly his favorite person.
Я скажем прямо — не их любимчик.
I'm not really their favorite person.
Эй, я тоже не их любимчик, но я же все равно иду.
Hey, I'm not their favorite person either, and I still have to go.
Семи никогда не был твоим любимчиком.
I know Sammy's never been your favorite person.
Я знаю, что я у них не в любимчиках теперь, но что если я смогу их переубедить, показать, каким ориентированным на всю семью я могу быть.
I know I'm not their favorite person right now, but what if I could change their mind, show them how family-friendly I can be?
Показать ещё примеры для «favorite person»...

любимчикloved

Лоран, любимчик мой, поднимайся, иди сюда, мы ждём твою речь.
Laurent my love come up here and give us a speech.
Ребят, я же ваш любимчик.
Okay, you guys love me.
Но ты всё равно мой любимчик... на веки вечные.
I still love you, though. Long time.
Он любимчик Апофиса.
He is much loved by Apophis.
Он был всеобщим любимчиком, душой компании.
Oh, he was universally loved, a leader in the company.
Показать ещё примеры для «loved»...

любимчикminions

Я могу делать то же самое, что и его маленькие дрессированные любимчики.
I can do anything his little trained minions can do.
Никто из твоих любимчиков.
None of your little minions.
Да ладно, это все равно, что дьявол, назовет своего любимчика, зпюкой.
Oh, come on. That's like Satan calling one of his junior minions a big meanie.
Так трудно найти послушных любимчиков.
It's so hard finding obedient minions.
Конечно, я хотел(а) раотать с Айком, но у него уже были любимчики
Of course, I wanted to work with Ike, but he's got his minions.
Показать ещё примеры для «minions»...

любимчикboy

— Когда этот маменькин любимчик, в конечном итоге, стал пьяницей и одиноким стариком?
When do the little boy his mother became the lonely old drunkard?
— Как твой любимчик Тайтан?
Like your boy, Titan?
Ты же знаешь, Стэн.. Если ты хочешь, чтобы я носила тридцать семь значков... как твой любимчик, Брайан... почему ты не сделаешь необходимым минимумом... тридцать семь значков?
Um, you know what, Stan... if you want me to wear thirty-seven pieces of flair... like your, uh, pretty boy over there, Brian... why don't you just make the minimum... thirty-seven pieces of flair?
Безусловно, он любимчик мэра. Это точно.
Oh, he's the mayor's boy, definitely.
Где мой любимчик Макстарли?
Where's my boy McStarley?
Показать ещё примеры для «boy»...

любимчикfavorite kids

Думаешь, у родителей нет любимчика?
You think parents don't have a favorite kid?
Я дала их Адаму, ведь он мой любимчик.
I gave it to Adam 'cause he's my favorite kid.
Похоже, что я сейчас — любимчик.
Looks like I'm the favorite kid now.
У вас есть любимчик?
Do you guys have favorite kids?
У родителей не бывает любимчиков.
Parents don't have favorite kids.
Показать ещё примеры для «favorite kids»...

любимчикfavoritism

— Решили, что вы у отца не в любимчиках.
You felt your father was showing favoritism.
Плюс. Нет любимчиков.
Pro: no favoritism.
Здесь не одобряют любимчиков.
Favoritism is frowned upon here.
Выбор любимчиков подрывает доверие.
Favoritism undermines trust.
Вот поэтому они и говорят, что у меня есть любимчики.
And that is exactly why they accuse me of favoritism.