ложные — перевод на английский
Быстрый перевод слова «ложные»
«Ложный» на английский язык переводится как «false» или «fake».
Варианты перевода слова «ложные»
ложные — false
Это схватки Брэкстона-Хикса, больше известные как ложная тревога.
These are just Braxton Hicks contractions. More generally known as a false alarm.
— Джим? Ложная тревога.
False alarm.
Он давал ложные показания.
He has given false testimony.
Давать ложные показания.
Giving false testimony.
Сначала, Вы вызываете меня под ложным предлогом, который для вас никогда не имел ни малейшего значения...
First, you get me out under false pretenses... which you never had the slightest intention of...
Показать ещё примеры для «false»...
advertisement
ложные — fake
Акация — это ложная мимоза, цветущая зимой.
Acacia is a fake mimosa... blooming in winter.
Гаш получит ложную травму во время футбольной тренировки.
Hash is gonna fake an injury during soccer practice.
Или же ложные военные тайны.
Or fake secrets.
Мы все стали жертвами ложного самоуважения.
We all are victims of fake self-respect.
Так что тот ложный звонок по поводу моей мачехи был на самом деле правдивым.
So the fake phone call about my stepmother became accidentally true.
Показать ещё примеры для «fake»...
advertisement
ложные — wrong
Может, мы движемся по ложному пути, попытавшись использовать вашу электро-волновую теорию?
Could we be on the wrong track with your electrical-wave theory?
Революция, пошла ложным путем.
The Revolution... has taken a wrong turn.
Снова ложный след.
Another wrong trail.
Другими словами, между истинным и ложным.
In other words, between right and wrong.
Слушай, ты получил ложное опознание.
Look, you made a wrong I.D. It happens.
Показать ещё примеры для «wrong»...
advertisement
ложные — framed
Особенно от чувака, который ложно обвинял меня в убийстве.
Especially the guy who framed me for murder.
Они ложно обвинили твоего отца в краже потира из монастыря.
They framed you father for stealing the priory chalice.
Вы ложно обвинили Вашего мужа?
You framed your ex-husband?
Вы ложно обвинили моего капитана.
You framed my captain.
Вы ложно обвинили Джека Уиттена, который пытался вам помочь.
You framed Jack Witten. The man that was trying to help you.
Показать ещё примеры для «framed»...
ложные — perjured
Он подавал апелляцию на основании того... что свидетельские показания против него были ложными.
He was appealing post-conviction on the basis... that the testimony against him was perjured.
Мистер Сэндэфур дал ложные показания. Я внимательно смотрел эти слушания.
I believe Mr. Sandefur perjured himself... because I watched those testimonies very carefully.
Мистер Сэндэфур дал ложные показания.
I believe Mr. Sandefur perjured himself...
Могу ли я использовать эти ложные показания, зафиксированные в протоколе, для допроса свидетеля противоположной стороны?
Can I use this perjured testimony now in the record to question this opposing witness?
Не использовать эти ложные показания значило бы недостаточно хорошо представлять интересы своего клиента.
To not use that perjured testimony would be to poorly represent your client.
Показать ещё примеры для «perjured»...
ложные — perjury
Икава-сан, дача ложных показаний — серьезное преступление?
Mr. Ikawa, is perjury a grave crime?
Он сказал мне, что если я буду защищать господина Фельденштайна, меня арестуют за дачу ложных показаний.
He told me that if I protected Mr Feldenstein, that I would be held under arrest for perjury.
Меня приговорили к двум годам тюрьмы за дачу ложных показаний.
I was sentenced to be in prison for two years for perjury.
Вы дали клятву. Вы знаете, каково наказание за дачу ложных показаний?
Do you know what the penalty for perjury is?
В деле об убийстве с ложными показаниями не шутят. — Я посоветовал не таиться.
Given the penalties for perjury, I suggested she come clean.
Показать ещё примеры для «perjury»...
ложные — false alarm
Может ложная тревога.
A false alarm, perhaps?
Расслабьтесь, ложная тревога.
False alarm. They were shooting at the grub.
Ложный вызов.
False alarm!
Ложная тревога.
False alarm. No.
Ложная тревога.
False alarm, people.
Показать ещё примеры для «false alarm»...
ложные — lying
Гэри, позволь тебя спросить, чисто гипотетически, сколько бы ты просил дать свидетелю за ложные показания большому жюри?
Hey, Gary, let me ask you this hypothetically. how much time does a witness get for lying to your grand jury?
Женевьева Краусс, вы арестованы по обвинению в заговоре с целью убийства, препятствовании правосудию, даче ложных показаний федеральному офицеру.
Genevieve Krauss, you are under arrest for conspiracy to murder, obstruction of justice, lying to a federal officer.
Если вы действительно были в той комнате, расспрашивали пациента, вы могли понять язык тела, задать наводящие вопросы, предупредить его о последствиях ложных ответов.
If you had actually been in the room questioning the patient, you could read body language, you could ask follow up questions, and warn him of the cost of lying to you.
Но спасибо за ложную надежду.
But thanks for lying.
За ложные сведения в заявлении в полицию.
For lying in an official police statement.
Показать ещё примеры для «lying»...
ложные — hopes
Мои надежды не ложные.
Um, my hopes are already up.
Надо было это назвать сливочно-мясной кашей, чтобы не давать нам ложные надежды.
They should call it creamy meat gruel and not get our hopes up. Well...
Капитан не хочет давать нам ложную надежду, но лично я думаю, что мы мы будем дома к концу этой недели.
The Captain doesn't want us to get our hopes up, but personally, I think we'll be home by the end of the week.
Не давай ребенку ложную надежду, Тоби.
Don't get the kid's hopes up, Toby.
Я просто хочу поговорить с вашими детьми. Убедиться, что ты не даешь им ложных надежд чтобы потом разрушить
I just want to have a talk with your kids... make sure you're not building up their hopes just to have them knocked down.
Показать ещё примеры для «hopes»...
ложные — foxfire
Это была ночь, 16 марта 1955 в «Ложный огонь» родился.
Probably that night, 16 March 1966 Foxfire was born.
Да, «Ложный огонь» мы были сестры крови.
Yes, Foxfire was a sisterhood.
Мы «Ложный огонь»!
We are the Foxfire!
Вы клянусь посвятить свою жизнь сестрам вашим в «Ложный огонь»?
Do you swear that you own your life Foxfire — sisters?
— Черт «Ложный огонь»!
— Son of Foxfire!
Показать ещё примеры для «foxfire»...