к счастью — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «к счастью»

«К счастью» на английский язык переводится как «fortunately» или «luckily».

Варианты перевода словосочетания «к счастью»

к счастьюfortunately

К счастью и я и её муж — мирные люди.
Fortunately, both her husband and I are peaceful men.
Мадам Коле, будь я Вашим отцом... а к счастью, я — не он... и Вы бы посмели предпринять какие-то собственные шаги в бизнесе, я бы задал Вам хорошую порку.
Madame Colet, if I were your father... which, fortunately, I am not... and you made any attempt to handle your own business affairs, I would give you a good spanking, in a business way, of course.
К счастью, она сегодня приглашена на ужин.
Fortunately she has a dinner engagement tonight.
— Он стрелял в нас... К счастью, он промахнулся, иначе я бы немедленно уволился ещё там, в Алжире.
Fortunately a bad shot... or I might otherwise have permanently resided in Algeria.
— Да? Моя семья, к счастью, выехала из Польши, но... — Но в Варшаве живёт один человек.
My people are fortunately out of Poland... but there is someone in Warsaw.
Показать ещё примеры для «fortunately»...
advertisement

к счастьюluckily

К счастью, у меня есть еще ты.
Luckily, I still have you.
К счастью, я был рядом и испугал его.
Luckily I was there and scared him off.
К счастью, Вольф был на месте.
Luckily, Wolf was at the crime scene.
К счастью, ваш внук здесь.
Luckily your grandson is here.
К счастью комиссар меня знает. — А...?
Luckily the inspector knows me.
Показать ещё примеры для «luckily»...
advertisement

к счастьюlucky

К счастью для тебя.
Oh, lucky for you.
К счастью, мы знали, где его искать.
Lucky we knew where to come to right away.
К счастью для тебя, Карла.
Lucky for you I did, Karla.
Но, к счастью, мы переехали... сюда.
But, lucky me, we moved here.
К счастью для тебя.
Well, lucky for you.
Показать ещё примеры для «lucky»...
advertisement

к счастьюthankfully

К счастью!
Thankfully. Really.
Да, но не по моей стороне, к счастью!
Yes, but not on my side, thankfully!
После них, к счастью, боль отступает в тупик дальних подступов к моему сознанию.
After which, thankfully, the pain retreats to a cul-de-sac in a distant suburb of my conscious mind.
К счастью, они проигнорировали приглашение.
Thankfully they declined the invitation.
К счастью, я это хорошо помню.
Thankfully I was watchful.
Показать ещё примеры для «thankfully»...

к счастьюhappily

Зато, к счастью, я знаю английский.
Happily, I read English.
К счастью или к несчастью, его поместили в больницу раньше.
Happily or unhappily, he was hospitalized before he could use it.
К счастью!
Happily!
К счастью!
Happily!
— Больше не мучает, к счастью.
Happily no more.
Показать ещё примеры для «happily»...

к счастьюto happiness

Всё, о твоём сумасшедшем путешествии к счастью.
All about your mad flight to happiness.
Через несколько секунд эти серебряные ножницы разрежут эту шелковую ленту и откроют всем молодоженам нашего района прямую дорогу вперед к светлому будущему, понимаете, к счастью, любви и согласию, понимаете, посредством нашего Дворца бракосочетания.
In just a few seconds, these silver shears will cut this red silken ribbon and, thus, open to all the newlyweds of our region the road to the radiant future, the road to happiness, to love, to accord, through our Wedding Palace.
Помогите нам найти ключи к счастью...
Help us find the keys to happiness...
Ключ к счастью!
The key to happiness!
А всё это время настоящий ключ к счастью был совсем рядом.
When all the while, the real secret to happiness has been right here in front of us.
Показать ещё примеры для «to happiness»...

к счастьюhopefully

К счастью, я смогу вас переубедить.
Hopefully I can change that attitude.
К счастью, ненадолго.
Hopefully not for a long time.
К счастью, твои вложения себя окупают.
Hopefully your investment will pay off.
К счастью, один есть в стволе, но как можно поставить жизнь на один патрон?
Hopefully I got one in the chamber, but are you gonna bet your life on that?
К счастью, мы учимся на них, и идём дальше, возвращая себя к нормальной жизни.
Hopefully we learn from them and move on, pulling ourselves back up.
Показать ещё примеры для «hopefully»...

к счастьюmercifully

Он родился и, к счастью, тут же умер.
Has been born and mercifully has died.
К счастью, Бог был на нашей стороне.
Mercifully, God was on our side.
К счастью, очень мало.
Mercifully, very little.
К счастью, приезд Хаммонда прервал Джереми.
Mercifully, Jeremy was interrupted by the arrival of Hammond.
К счастью, следующее испытание позволяло нам использовать двигатели. Чья машина сильнее разгонится?
Mercifully, the next test did involve our engines — which car could achieve the highest top speed.
Показать ещё примеры для «mercifully»...

к счастьюluck

А потом к счастью меня подобрал грузовой корабль.
Then as luck would have it, I was picked up by a passing freighter.
Но, к счастью, случилось это...
But as luck would have it...
И, к счастью, оказалось, что никто из основателей коммуны не умер.
And as luck would have it, none of the founding members were dead.
Однако, к счастью, или несчастью, я тщательно всё записываю...
However, as luck would have it, I do keep quite extensive records...
Что ж... к счастью, ты попал в мою область знаний и опыта.
Well... as luck would have it, you have hit upon my area of expertise.
Показать ещё примеры для «luck»...

к счастьюglad

К счастью, я ещё жив. Это же здорово, что мы встретились.
I am so glad I ran into you.
К счастью, ты не каждый день влюбляешься.
I'm glad you're not always in love.
Я тоже, но, к счастью, это не так.
So did I, I'm glad I was wrong.
К счастью я пришла.
I'm glad I came.
Надоедает, что на тебя смотрят сомнительные личности и о чем-то думают и шепчут по-польски то, что ты, к счастью, не понимаешь.
There comes a time when you no longer want shaky guys staring at you thinking God knows what, whispering things in Polish you're really glad you don't understand.
Показать ещё примеры для «glad»...