к жизни — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «к жизни»

к жизниto life

Вы как будто к жизни вернулись.
You look as if you were coming back to life.
Я полагаю, что «наш друг» Циклоп, вернулся к жизни.
I believe our friend Cyclops is returning to life.
Но я также должна вернуться к жизни для других.
But I also have to come back to life for others.
Говорить — это почти как воскрешение по отношению к жизни.
Speaking is almost a resurrection in relation to life.
— А кто, ты думаешь, вернул Вас к жизни?
— Who do you think brought you back to life?
Показать ещё примеры для «to life»...
advertisement

к жизниback to life

Его кровь поможет вернуть Тебя к жизни, мой Господин.
His blood will help bring you back to life my lord.
Мое сочувствие не вернет его к жизни, мистер Бома.
My concern for the dead will not bring him back to life, Mr. Boma.
Ты не можешь вернтуь ее к жизни, не так ли?
You can not bring it back to life, is not it?
Кажется, он хочет вернуть к жизни свою мёртвую подружку.
Something about bringing his dead girlfriend back to life.
А затем возвращаешься к жизни.
And then, you come back to life.
Показать ещё примеры для «back to life»...
advertisement

к жизниback

Это было бы ужасно, если бы мертвые возвращались к жизни.
It would be terrible if the dead came back.
Сэр, вы вернули её к жизни после исчезновения Хитклифа.
It was you that brought her back before, sir, when Heathcliff ran.
Я вернул его к жизни.
I pulled him back.
И кто тогда вернет тебя к жизни, Избранный?
And then who would bring you back, Chosen One?
Что бы я ни сделала, это не вернет их к жизни.
Maybe... Nothing I can do is going to bring them back.
Показать ещё примеры для «back»...
advertisement

к жизниprepare yourself for life

Ты можешь что угодно говорить о Милфорд Академи -— но дети выходят оттуда подготовлкными к жизни.
You can say what you want about the Milford Academy-— the kids that came out of there, prepared for life.
Так, что бы ты смогла ходить в школу и была готова к жизни.
So that you could go to school and be prepared for life.
Ты должна быть готова к жизни, которую выбираешь.
You gotta prepare for the life you want.
Тебе надо быть готовой к жизни, которую ты выбираешь.
You've gotta prepare for the life you want.
Видите, ваши дяди готовят вас к жизни.
See, your uncles prepare you for life.
Показать ещё примеры для «prepare yourself for life»...

к жизниdead

Возможно, он снова попытается вернуть её к жизни.
Perhaps he will once again try to raise her from the dead.
Но есть настоящие мастера, как Стик. Они могут возвращать к жизни.
But there are true masters like Stick who can use kimagure to bring back the dead.
Верни его к жизни.
Raise him from the dead.
Возможно, здесь есть заклятие, которое вернет его к жизни.
Hey, maybe there's a spell in here that'll bring her back from the dead.
— Устройство Телчак возвращает к жизни мертвую ткань.
— Telchak's device reanimates dead tissue. — Yeah, whatever.
Показать ещё примеры для «dead»...

к жизниadapt to life

Но люди адаптируются к жизни со всеми видами неврологических расстройств.
But people have adapted to living with all kinds of neurological deficits.
Сарацении приспособлены к жизни на бедных почвах, и все питательные вещества они получают из пойманных насекомых.
Adapted to living in very low nutrient soils the pitcher plant gets most of it's nourishment from insects lured to nectar glands on the underside of the lids.
Адаптируешься к жизни на «Вояджере»?
Adapting to life on Voyager? .
Опасность травмирования остается позади. Но приспособление к жизни вне материнской утробы только начинается.
The turmoil of birth might now be over but the bussiness of adapting to life outside the womb has only just begun
Думаю, он много всякого передумал... пытаясь приспособиться к жизни в тюряге.
I guess he had a lot on his mind trying to adapt to life on the inside.
Показать ещё примеры для «adapt to life»...

к жизниpassion for life

Однажды ЭМГ и подобные ему будут признаны теми, кто они есть — разумными личностями, со страстью к жизни.
One day, the EMH and others like him will be recognized for what they are-— intelligent individuals with a passion for life.
У моей жены была страсть к жизни.
My wife had a passion for life.
Ты образец клингонской чести и дисциплины, но когда дело доходит до клингонской страсти к жизни, избытку наслаждения моментом, ты постоянно отдергиваешь себя назад.
You're a paragon of Klingon honor and discipline but when it comes to the Klingon passion for life, the exuberance the enjoyment of the moment you are constantly holding yourself back.
Дориан, вполне понятно почему ты потерял вкус к жизни
Dorian, it's quite clear why you've lost your passion for life.
Я хочу сказать, что рада узнать человека, такого неравнодушного к жизни, к людям, который будет поддерживать и бороться за всё, что важно людям вокруг.
I'm saying, I'm glad to know a man with such a passion for life, for people, someone who will stand up and fight for all that matters to the folks around here.

к жизниrevived

Если мы сможем восстановить нервные пути с помощью его собственных клеток, мы сможем вернуть его к жизни.
If we can regenerate his pathways with his own neuron cells, we might be able to revive him.
Как благородно с твоей стороны вернуть его к жизни.
HOW NOBLE OF YOU TO REVIVE IT.
Может быть, этим ты вернула его к жизни.
Well, maybe you revived him.
«Дискавери» частично вернулся к жизни.
Discovery has been partially revived.
Мэри, позаботься о Мэтью. А я поднимусь наверх и верну твою мать к жизни.
Mary, look after Matthew, I'll go up and revive your mother.