prepare yourself for life — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «prepare yourself for life»
prepare yourself for life — тебя подготовят к жизни
The truth is, I didn't do anything to help prepare you for life.
Но правда в том, что я ничего не сделал, чтобы подготовить тебя к жизни.
Getting an education prepares you for life.
Получение образования подготовит тебя к жизни.
If you got enough uncles, they'll prepare you for life... 'cause you got every type of uncle.
Если у тебя достаточно дядей, они тебя подготовят к жизни... потому, что у тебя есть каждый тип дяди.
advertisement
prepare yourself for life — подготовиться к жизни
Following their mother has prepared them for life at the pole, an ever-changing land ruled by ice.
Следуя за матерью, они подготовились к жизни на полюсе — постоянно меняющейся стране, управляемой льдом.
First you have to study and prepare yourself for life.
Сначала ты должен выучиться и подготовиться к жизни.
advertisement
prepare yourself for life — готовил себя к жизни
See, your uncles prepare you for life.
Видите, ваши дяди готовят вас к жизни.
I prepared myself for a life, a higher life, so to speak.
Я готовил себя к жизни... Скажем так, высшей жизни.
advertisement
prepare yourself for life — ѕодготовить его к жизни
Which has entirely failed to prepare me for the life I lead now.
Которое абсолютно не подготовило меня к жизни, которую я веду сейчас.
Preparing him for life.
ѕодготовить его к жизни.
prepare yourself for life — приготовься к жизни
Turn around, go home, and prepare yourselves for a life in retail.
Развернитесь, пойдите домой и приготовьтесь к жизни в розничной продаже.
«Prepare yourself for death, and you'll live and prepare yourself for life and you'll die!» Said General LEE.
'Приготовься к смерти, и ты будешь жить, и приготовься к жизни и ты умрёшь!" — так сказал Генерал Ли.
prepare yourself for life — другие примеры
To prepare you for life.
чтобы подготовить тебя к реальной жизни.
The assignments will prepare you for life as adults on the kibbutz.
Задания придадут вам силы и подготовят ко взрослой жизни в кибуце.
There is absolutely no training that prepares you for life on the street.
Не существует тренировок, которые готовят к работе на улице.
And the final thing you're gonna need is to prepare yourself for a life on the run in case anyone finds out.
И последнее, что тебе понадобится — это быть готовой к жизни в бегах, на тот случай, если кто-то узнает.
Son, I have prepared you for this life, but I-I cannot make you want it.
Сынок, я приготовил тебя для иной жизни, но я не могу заставить тебя жить ею.