кумир — перевод на английский

Быстрый перевод слова «кумир»

«Кумир» на английский язык переводится как «idol» или «idolized figure».

Варианты перевода слова «кумир»

кумирidol

Он был моим кумиром.
He... was my idol.
Наш новый кумир, Джон Траволта в мире грабителей!
The new idol, John Travolta of the robbers!
Серджиус — герой дня, кумир полка.
Sergius is the hero of the hour, the idol of the regiment.
Клоун Красти, любимый кумир наших детишек, сейчас не более чем обычный преступник.
Krusty the Clown, the beloved idol of countless tots, now nothing more than a common, alleged criminal.
Куда пропал крутой парень который всегда был мой кумир?
You used to be so cool, my idol.
Показать ещё примеры для «idol»...
advertisement

кумирhero

Не переживайте, если статуя не очень похожа на нашего кумира.
Do not worry if the statue does not look like our hero.
А кто был его кумиром?
Who was his hero?
Он был моим кумиром.
Well, he was my hero.
А его кумир Джо Купер пообещал ему сделать сегодня 3 хоум-рана. От этого обещания зависит жизнь маленького мальчика.
And his hero, Joe Cooper, promising to hit 3 home runs, a promise that could decide between life and death for this brave boy.
Чудо-женщина и правда мой кумир!
Wonder Woman really is my hero.
Показать ещё примеры для «hero»...
advertisement

кумирidolized

Знаешь, его кумиром был изобретатель Никола Тесла.
You know, he idolized an inventor, Nikola Tesla.
Он был моим кумиром много лет.
I idolized him for many years.
Я даю им возможность стать кумирами... а такого случая у них больше не будет
I'm giving them a chance to be idolized... which is an opportunity these women are never gonna have again.
ставшая её кумиром — это ты?
How are you gonna tell her that the singer she's idolized has been you?
Ты знаешь, что ты его кумир?
You know he completely idolizes you?
Показать ещё примеры для «idolized»...
advertisement

кумирicon

Мы доверились тебе, сделали из тебя кумира всей страны!
We trusted you. We took care of you. We made you into a national icon.
Миттеран был кумиром.
Mitterrand was an icon.
Вижу себя на свитерах детей, в Хелуоин, мой костюм нарасхват, не знаю, похоже, я стал чем-то вроде кумира.
Big Halloween item. I don't know, I guess I've become something of an icon.
Я — замшелый кумир прошлых лет, которого скорее терпят, нежели любят.
I'm an aging icon who, at this point, is more tolerated than admired.
И сегодня я награждаю Президентской медалью Свободы кумира феминисток.
And I'm awarding the Presidential Medal of Freedom today to a feminist icon.
Показать ещё примеры для «icon»...

кумирpersonal hero

Это Кортни Райан, мой кумир.
This is Courtney Ryan, my personal hero.
Вы для меня кумир.
Um, you are a personal hero to me.
Стефани Фрай — актриса, которая сыграла твоего кумира лейтенанта Хлои в оригинальном сериале «Небьюла-9»?
Stephanie Frye... the actress who played your personal hero Lieutenant Chloe in the original «Nebula-9» series?
Том, для тебя у нас портрет с автографом твоего кумира.
Tom, we got you an autographed portrait of your personal hero.
Кумир и клевый новый парень.
PERSONAL HERO,COOL NEW GUY.
Показать ещё примеры для «personal hero»...

кумирrole model

Золушка никогда не была моим кумиром.
Cinderella was never my role model.
Ты — кумир для девушек всего мира, потому что ты красивая, стройная, крутая и стильная.
You are a role model for girls the world over, because you are beautiful, skinny, cool and stylish.
Ты должен быть моим кумиром, моральным компасом.
You're supposed to be my role model and moral compass.
Она была моим кумиром столько лет, а теперь она мой друг.
She's been a role model for me for so long, and now she's becoming my friend.
Так, в первой странице говорится о моих кумирах...
Okay, the first page is all about who my role models are--