кулинарный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «кулинарный»

На английский язык «кулинарный» переводится как «culinary».

Варианты перевода слова «кулинарный»

кулинарныйculinary

Боурст кулинарный артист, а не эстрадный.
Boarst is a culinary artist, not a fancy entertainer.
Если можно так выразиться, не в кулинарном смысле, я надеюсь.
In a manner of speaking, not in a culinary sense, I hope.
Этот обед — просто кулинарный Гинденбург.
This lunch is a culinary Hindenberg.
Ну... можете считать это кулинарной фантазией.
Oh, well... you could call it a culinary fantasy.
Твоё кулинарное мастерство перегонит лишь только твоя неисчерпаемая грация и необыкновенноый, порой навязчивый, блеск чувственности, который окружает тебя.
Your culinary prowess is surpassed only by your unfailing grace and the uncommon, sometimes haunting, glow of sensuality that surrounds you.
Показать ещё примеры для «culinary»...
advertisement

кулинарныйcooking

Я ходила на кулинарные курсы, вязала свитера, играла в солитер. Он был хорошим человеком.
I went to cooking school, I knitted sweaters, played solitaire.
Я думаю, что мог бы профессионально заняться кулинарным искусством.
I really think I could have taken up cooking professionally.
А на кулинарное мастерство не хочешь?
And the cooking classes, right?
Вспомним его неизменное радушие. Странные кулинарные эксперименты.
You remember his fabulous hospitality, his strange experimental cooking.
Но английское кулинарное искусство взяло свое.
Yes, well, English cooking strikes again.
Показать ещё примеры для «cooking»...
advertisement

кулинарныйfood

Тогда вы знаете мои кулинарные вкусы.
In that case, you know my tastes... in food.
И каждый член команды был уверен, что он — кулинарный критик.
And every member of that crew thought he was a food critic.
Ты кулинарный критик или что-то в этом роде?
What are you, a food critic or something?
— Ему надо выпускать свою кулинарную передачу.
He should have his own show on the Food Network.
Спасибо, что позвонили на горячую линию кулинарной сети!
Thanks for calling the food network hotline.
Показать ещё примеры для «food»...
advertisement

кулинарныйcookbook

Мне очень понравилась кулинарная книга.
I love my cookbook.
С тех пор, как я начала писать мою кулинарную книгу.
Since I started writing my own cookbook.
Тебе надо было выхватить экземпляр своей кулинарной книги — бестселлера, как ты сделала на прошлой неделе в кафе в торговом центре.
A copy of your best-selling cookbook, Like you did last week in the food court at the mall.
Кулинарная книга.
Cookbook.
Ну наконец-то, я приготовила по рецепту из новой книги легких кулинарных рецептов, которую ты заставила меня купить.
Well I finally made a recipe from that new light cookbook, the one you made me buy.
Показать ещё примеры для «cookbook»...

кулинарныйbaking

Это же кулинарная сода!
This is baking soda!
Буквально за одну ночь Уинклеры и их коллеги превратили скромную семейную кондитерскую в то, что уже начинает напоминать кулинарную империю.
Virtually overnight, the Winklers and their associates have gone from a small, modest mom and pop cookie shop to something approaching a baking empire.
От кулинарного конкурса.
Ahh. Baking competition.
Ваше имя стоит рядом с «Ламингтонами» в кулинарном конкурсе.
Your name appears next to lamingtons in the baking competition.
Ладно, но все равно кулинарная же!
All right. lt's still a baking thing.
Показать ещё примеры для «baking»...

кулинарныйchef

Феликс-Пальчики-оближешь, тот симпатичный шеф-повар из кулинарного шоу.
Felix Delicious... the sexy TV chef.
Даже ходил в кулинарную школу.
I was going to be a chef.
Как насчет, чтобы я перекинул себя на мой собачий диванчик и немножко посмотрел шестой сезон «Кулинарного поединка»?
How about I bounce my way over to my dog couch and watch a little Season Six of Top Chef?
Уровень данных, уровень приложений, даже кулинарные скрипты.
Yeah, the database layers, the application layers, even the chef scripts are fucked.
— Папа, ты кулинарный гений!
— You're a master chef, dad!
Показать ещё примеры для «chef»...

кулинарныйcook-off

Кулинарной программы сегодня не будет.
No cook-off today.
С этим блюдом я победила на кулинарном соревоновании округа.
It did win me the blue ribbon at the Gourmet County Cook-off.
Кулинарный поединок. Сегодня. Во дворе.
Cook-off later today in the courtyard.
А что лучше участия в городском кулинарном конкурсе?
And what better way than participating in the town cook-off?
И вызвал его на кулинарный поединок.
So, I challenged him to a cook-off.
Показать ещё примеры для «cook-off»...

кулинарныйcookery

Тебе надо писать кулинарные книги, а не романы!
You should write cookery books instead of novels!
На кулинарных курсах.
Cookery classes.
А на кулинарное мастерство не хочешь? Там уже наверняка омлет проходят.
And your cookery club must be up to fried eggs by now.
Урок по кулинарному делу?
A cookery lesson?
Но кулинарного среди них нет.
Cookery is not one of them.
Показать ещё примеры для «cookery»...

кулинарныйcuisine

Теперь Дун кулинарный вопрос для тебя.
Now, Doon, a cuisine question for you.
Я, наверное, слегка перехвалил свои кулинарные способности.
I may have oversold the cuisine just a touch.
Ты явно никогда не слышала об Австралийском кулинарном стиле.
You never really hear about an Australian style of cuisine.
Северная Корея не славится кулинарным богатством
North Korea is not famous for its cuisine.
К сожалению, я погрязла в работе, и у меня нет времени учить тебя кулинарному искусству.
Well, that's unfortunate, but I'm swamped, and I don't have time to teach you about cuisine.
Показать ещё примеры для «cuisine»...

кулинарныйcooking shows

Я знаю, что ты любишь кулинарные передачи, но ты ведь робот. У тебя даже чувства вкуса нет.
I know you like cooking shows, but you are a robot without a sense of taste.
Знаешь, а тебе следует пойти на одно из этих кулинарных шоу.
You should go on one of those cooking shows, you know?
Знаете, сколько появилось кулинарных шоу?
You know how many, um, cooking shows they have now?
— Я же не жалуюсь, когда ты заставляешь меня смотреть эти жуткие кулинарные шоу...
I don't complain when you make me watch those damn cooking shows with you...
Потому что каждый раз, после просмотра кулинарных шоу, ты всю ночь готовишь описанные там блюда
Yes, because every time you watch cooking shows you stay up all night trying to copy what they made!