крупную сумму — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «крупную сумму»
крупную сумму — large sum
И что он в последнее время пожертвовал крупную сумму для твоего пациента из Судана, Куола.
And that he recently donated a large sum for a Sudanese patient of yours, Kuol.
Недавно перевёл им крупную сумму на сооружение синагоги в Париже.
He recently gave them a large sum to build a synagogue in Paris.
Вы знали о том, что он снял крупную сумму, незадолго до исчезновения? Да.
He withdrew a large sum just before he disappeared?
За день до смерти покойной она получила от неё крупную сумму денег, а на что — мы знаем об этом лишь с её слов.
She received a large sum of cash from the deceased the day before she died ~ and we only have her word as to why. ~ Hm.
Конечно, понадобятся деньги, крупная сумма.
Of course, you need money, a large sum.
Показать ещё примеры для «large sum»...
advertisement
крупную сумму — lot of money
И вы до сих пор должны мне крупную сумму.
You still owe me a lot of money.
Я поставил очень крупную сумму на этот бой.
I have a lot of money riding on this fight.
У миссис Тайлер сложилось впечатление, что речь идет о крупной сумме.
Now, Mrs. Tyler was under the impression it was a lot of money.
Он пожертвовал крупную сумму, чтобы люди откликнулись.
He has put up a lot of money to encourage people to come forward.
Один человек готов заплатить крупную сумму за любые сувениры с вашего представления.
Now, this... person is willing to pay a lot of money for memorabilia connected to... your business.
Показать ещё примеры для «lot of money»...
advertisement
крупную сумму — money
Да, но убийство и кража крупной суммы никогда ему не приписывались.
For unrelated charges. The murders, the money, never able to pin it on him.
Он владелец сети ресторанов, но его партнёры и инвесторы выдвинули обвинения в хищении, когда пропала крупная сумма.
He owned a bunch of high-end seafood joints, but all his partners and investors sued him for embezzlement when some money went missing.
Сегодня, CBI и налоговый депертамент провели обыск в домах крупных бизнесменов.. .. и политиков. Обыск выявил наличие крупных сумм неучтённых доходов..
Have searched the homes of big industrialists and politicians simultaneously across State billions of black money recovered from them 100 key members were arrested today for tax evasion, laundering foreign exchange crimes
проверило банковские счета Веннерстрема, оказалось с одного из них, на Каймановых островах, кто-то снял очень крупную сумму.
It turns out there is withdrawn money on an account in the Cayman Islands.
И ты не можешь брать крупные суммы из сейфа, ничего не говоря мне!
And you can't take the money without telling me.
Показать ещё примеры для «money»...
advertisement
крупную сумму — large amount of
Вам обязаны задекларировать крупную сумму наличных, когда входите в воды США.
You have to declare large amounts of cash on entering U.S. waters.
Он снял крупные суммы денег со счёта.
He withdrew large amounts out of his work account.
Кто подбивает пациенток на пожертвование... таких крупных сумм?
Who encourages the patients to donate such... large amounts?
Какие-нибудь крупные суммы, которые задолжали жители Ноугатака в Коннектикуте.
Any large amounts owed by residents of Naugatuck, Connecticut.
Мы будем сопровождать спецтранспорт при перевозке крупной суммы наличных.
We got a government transport flying in to pick up a large amount of cash.
Показать ещё примеры для «large amount of»...
крупную сумму — large
Я предвидел это, и обналичил чек на крупную сумму, когда узнал о нефти.
I had the foresight to cash a large check when I heard about the oil.
Миссис Кейн поручила моей фирме управление крупной суммой денег, а также заботу о своем сыне — Чарльзе Фостере Кейне.
My firm had been appointed trustee by Mrs. Kane for a large fortune she recently acquired. It was her wish that I take charge of this boy, Charles Foster Kane.
Мы подозреваем, что ваш отец оперирует крупными суммами наличных поступивших по фиктивным счетам от фиктивных пациентов.
We believe your father has a large pool of cash... ... fromphonybilling,phonypatients.
Оказывается, Бред застраховал жизнь Эвелин на крупную сумму.
Turns out Brad had a large life insurance policy on Evelyn.
Что странно, ведь ты вчера получил чек на крупную сумму.
Which is weird because you got a large check last night.
Показать ещё примеры для «large»...
крупную сумму — lot
Знаю, два миллиона кажутся крупной суммой, милая.
I know two million sounds like a lot, sweetie.
Это агрегирование, потому что я говорю о долях центов... которые со временем превращаются в более или менее крупные суммы.
It's aggregate, so I'm talking about fractions of a penny... and, uh, over time, they add up to a lot.
Тогда это была крупная сумма...
That was a lot back then
Для тебя это крупная сумма.
"It's a lot for you.
После того, как вы поделили на троих те деньги, которые должны были уничтожить у вас должно было быть около $200,000 крупная сумма, не так ли?
After a three-way split of the money that you were ordered to destroy, you would be left with about $200,000. Sounds like a lot, doesn't it?
Показать ещё примеры для «lot»...
крупную сумму — big check
Хорошо. Прошу вашей консультации и чека на крупную сумму.
Okay, your analysis and a big check.
Помнишь, как я говорила, что твои мальчики принесли нам чек с крупной суммой?
Remember how I told you your boys came through with a big check for us?
Парень не получит чек на крупную сумму.
There's not going to be a big check.
Я не выпишу чек на крупную сумму только за возможность, что она туда попадет.
I'm not going to write a big check On the chance that it might get her in.
Кто-то, кого мы знаем, выписал ему несколько чеков на крупную сумму.
Somebody we know has been writing him some big checks. Who?
крупную сумму — big
Крупную сумму м/н медицинской организации, сколько им потребуется.
Big ones to Medics International as needed wherever it's needed.
— Да, знаешь, я тут подумал... Когда теряешь такую крупную сумму денег, становишься намного осмотрительнее с деньгами других клиентов.
Yeah, you know, if you think about it, when you take a loss that big, it makes you even more careful with our clients' money.
Я не могу принять от друга такую крупную сумму.
It's too big a gift to take from a friend.
На крупную сумму.
A big one.
Скажи мне, как сюда проникли, и получишь куда более крупную сумму.
Tell me how he got in. There's a bigger one on its way.