кровати — перевод на английский

Быстрый перевод слова «кровати»

«Кровати» на английский язык переводится как «beds».

Варианты перевода слова «кровати»

кроватиbed

И ты можешь занять его кровать.
And you can keep his bed.
Залезай на кровать.
Get on the bed.
На кровать!
Get onto the bed!
Кровать?
The bed?
Ребекка, я положила твой наряд на кровать.
Rebecca, I put your outfit on your bed.
Показать ещё примеры для «bed»...
advertisement

кроватиsleep

Ну и что! В кровать!
What can I do but sleep?
— Тебе лучше поспать в кровати.
— But I think you better go to sleep.
— Где его кровать?
— Where does he sleep?
Я ненавидел ложиться в кровать.
I used to hate going to sleep.
А по силе действия — уложит слона на неделю в кровать.
But concentration-wise, it can put an elephant to sleep for a week.
Показать ещё примеры для «sleep»...
advertisement

кроватиbedroom

Довольно. Вы видели мой бар, мою кровать?
So now, Miss Mohrungen, having seen my propellor bar and my bedroom.
Она дала мне комнату с кроватью...
There was a bedroom for me..
Она сказала, что видела мужчину около своей кровати.
She said that she saw a man in her bedroom.
Мсье, вы станете провожать меня до кровати?
You won't follow me to my bedroom, no? Enough.
Заправь, пожалуйста кровати мальчикам — сегодня у Кларки ставка на пол дня.
No it's alright, I'm going down... Oh do the boy's bedroom will you Darling, it's Clarkie's half-day.
Показать ещё примеры для «bedroom»...
advertisement

кроватиbedside

В тумбочке у кровати.
Bedside table.
С тумбочки возле кровати.
Bedside table drawer.
Он был в шкатулке с украшениями на столике у кровати,.. ... но утром он пропал.
It was there on the bedside table and yet this morning, it was gone.
Если бы, возвращаясь, я находил 500 эскудо на столике у кровати, меня бы это не волновало.
If I came home and found 500 escudos on my bedside table everyday, it wouldn't bother me.
Я положил ее возле вашей кровати, сэр.
— l placed it by your bedside, sir.
Показать ещё примеры для «bedside»...

кроватиlying

В кровать...лечь.
Lie down.
"Иди в кровать и полежи.
"Have a lie down.
Я собираюсь развалиться на кровати и вспоминать о своем детстве.
I'm gonna go lie down and talk about my childhood.
Нынешней ночью следователь напишет обо мне длиннющий доклад. Потом подойдет к вашей кровати, а она пуста.
Then some night after the magistrate after he's been staying up late filling up those long, lying reports about me.
Точнее, на кровати.
...lying down.
Показать ещё примеры для «lying»...

кроватиback to bed

Я уложил Арни в кровать.
I put Arnie back to bed.
Идём в кровать, дорогой, я уже засыпаю на ходу.
Shall we go back to bed darling? I am asleep on my feet.
— Роб, иди, пожалуйста, в кровать.
— Rob, please, go back to bed.
Сейчас тебе надо в кровать.
You're going back to bed now.
Вы не в том состоянии, чтоб идти куда-то, кроме как в кровать.
You're in no shape to go anywhere but back to bed.
Показать ещё примеры для «back to bed»...

кроватиcot

Я принёс кровать.
I brought the cot, sir.
А теперь оказывается, что это настоящее здание с решетками в окнах, с железной кроватью, на которое каждое утро надо застилать одеяло
It's real. Barred windows, an iron cot, a blanket. I can't take it!
Там есть хорошая удобная армейская кровать.
There's this nice cozy army cot there.
Если будете джентльменом — будете иметь горячее питание и кровать.
You be a gentleman, you'll get three hots and a cot.
И когда охотник схватил меня и был готов убить я проснулась на кровати в отделанной древесиной гостиной моего отца.
And just as this hunter catches up to me and is about to kill me, I wake up on the cot in my dad's oak-panelled rumpus room.
Показать ещё примеры для «cot»...

кроватиbedpost

Даже сумочку из крокодиловой кожи, которую висела на кровати жены.
Even that alligator handbag his wife left on the bedpost.
У его жены есть любимая сумочка, которая всегда висит на кровати, чтобы её можно было легко достать.
A woman has a favourite handbag, and it always hangs on her bedpost where she can get at it easily.
Я вспомнила, что в годы нашей юности Лора прятала сигареты в столбик кровати.
I remembered, when we were younger, Laura hid cigarettes in her bedpost.
Мы вынуждены были приковывать тебя к кровати.
We had to chain you to the bedpost.
Парень стреляет в него в темноте, попадает в столбик кровати — или ещё куда-то, из-за боли в груди он думает, что в него стреляли.
The guy shoots at him in the dark, hits the bedpost or whatever, the pain in his chest makes him think he's been hit.
Показать ещё примеры для «bedpost»...

кроватиcouch

— Позови в кровать Голиафа.
— Well, find Goliath on the couch.
Что ты делаешь под кроватью?
What are you doing under that couch?
Сидим мы как-то раз, и она кладёт свои... свои босые ноги на кровать. И я вижу, что у неё второй палец чуть не на полдюйма длиннее большого.
We're sitting there, you know, and she's got her bare feet up on the couch, and I notice that her second toe is, like, half an inch longer than her big toe.
Излишне говорить о том, что простым людям нечего делать на таких кроватях.
Not even worth talking about that ordinary people would not have what do these strange couches.
Под кроватью, пусть там и лежат!
Under the couch. Leave them there.