кратчайшие пути — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «кратчайшие пути»

кратчайшие путиshortcut

— Я знаю кратчайший путь.
— I know a shortcut.
Я показал Преподобному кратчайший путь, поэтому он сможет тебя обыграть.
I showed the Reverend a shortcut, so that he can beat you.
За 5 баксов он показал мне кратчайший путь через Рокавей-бульвар.
For 5 bucks, he turned me onto the Rockaway Boulevard shortcut.
Я предлагаю кратчайший путь.
I suggest the shortcut.
То есть на словах. Поэтому мы нашли кратчайший путь.
I mean, verbally, anyway, so we found a shortcut.
Показать ещё примеры для «shortcut»...
advertisement

кратчайшие путиquickest way

Разведчики покажут нам кратчайший путь к генератору поля.
The scouts will show us the quickest way to the shield generator.
Может быть, это и кратчайший путь, но мы выглядим так глупо!
This may be the quickest way, but we look really stupid.
Нет, кратчайший путь к императору ведёт через перевал.
No. The quickest way to the Emperor is through that pass.
Покажи кратчайший путь до Стражей.
If you could show me the quickest way to The Varden...
Это кратчайший путь к его поимке. И ты знаешь это не хуже моего.
Quickest way to draw it out and you know it.
Показать ещё примеры для «quickest way»...
advertisement

кратчайшие путиfastest way

Рассчитайте кратчайший путь до...
Calculate the fastest way to...
Кратчайший путь через Луп по Лоуер Уэкер.
Fastest way through the Loop is Lower Wacker.
Это кратчайший путь к гавани.
This is the fastest way to the harbor.
Кратчайший путь к кораблю лежит через них.
Fastest way to my ship is through all of them.
скорее обзавестись царицей это кратчайший путь к стабилизации двора.
Yes, Your Majesty, getting a queen soon is the fastest way to stabilize the court.
Показать ещё примеры для «fastest way»...
advertisement

кратчайшие путиshort cut

— Это кратчайший путь?
— Go by the short cut?
И так уж получается, что я знаю кратчайший путь... отсюда за лабиринт.
And it so happens that I know a short cut... out of the whole labyrinth from here.
Сюда, это кратчайший путь до моего дома.
Here, this is a short cut to my quarters.
Кратчайший путь...
Short cut...
Пока, наквадриа наш кратчайший путь к межзвездному путешествию.
For now, naquadria is our short cut to interstellar travel.
Показать ещё примеры для «short cut»...

кратчайшие путиfast track

Она на кратчайшем пути к партнёрству.
She is on the fast track to partner.
Знаешь, какая она — всегда пытается найти кратчайший путь и все такое.
You know what she's like — fast track, and all of that.
Большое повышение, служебный автомобиль, и ты на на кратчайшем пути к партнеру.
Big raise, company car, and you'II be on the fast track to partner. What do you say?
Да, я на том же кратчайшем пути в Голвэзер.
Yeah, I'm on a pretty fast track to partner at Galweather.
Я на кратчайшем пути к материнству, и ты ещё раздумываешь?
Oh, uh... Really? I'm on the fast track to mom-hood and you have to think about it?

кратчайшие путиshortest route

Принеся жертвы богам по окончании великого похода, Александр простился с Востоком и направил свою армию на запад, через огромную Гедросийскую пустыню, пытаясь найти кратчайший путь домой, в Вавилон.
Making his devotions to the gods at the end of the great journey Alexander bade the East farewell and marched his army directly west across the great Gedrosian desert seeking the shortest route home to Babylon.
Я обязан выбирать кратчайший путь.
I have to take the shortest route.
Компании по перевозке грузов, отныне смогут съэкономить миллиарды долларов в го? на топливе, испоьлзуя новый кратчайший путь.
Cargo companies can, save billions of dollars a year on fuel now by exploiting this new, shorter route.
Это кратчайший путь облажаться.
It's a short route to a cock-up.
«отступает кратчайшим путем... »
"gone suddenly to the ground... "by the shortest route"