краски — перевод на английский

Быстрый перевод слова «краски»

«Краски» на английский язык переводится как «paints».

Варианты перевода слова «краски»

краскиpaint

Ты думаешь, я могла бы влюбиться в этот сгусток краски в цилиндре с его безумными идеями о надежде и звездах?
Who said so? You think I could fall for that paint sling and high hat with his cockeyed idea of hope and stars?
Я думаю, что под краской скрывается очень милое лицо.
Now, I bet you got kind of a lovely face under all that paint there.
Меня тошнит от красок и от художников.
The smell of paint sickens me, and painters.
Краска сухая.
The paint is dry.
В своем фургоне я держу ведро с белой краской.
In that wagon of mine, I got me a bucket of white paint.
Показать ещё примеры для «paint»...
advertisement

краскиcolors

Краски, от которых можно заплакать.
Colors to make you cry.
Он собирал бракованные предметы достаточно больших размеров и рисовал их яркими красками, с обнажёнными моделями.
He collected cast out things rather big ones which he painted with vivid colors with naked models.
Его краски... его шум, движение...
Its colors. Its voices, the sounds it makes.
Посмотри на краски.
Look at the colors.
— Умеешь краски смешивать?
— Can you mix colors?
Показать ещё примеры для «colors»...
advertisement

краскиdye

Краска не отмывается, как я ни стараюсь.
The dye is persistent. I did my best.
Краска!
Dye.
И краска для волос, черная.
And I need some dye for my hair. Black.
Я держу краску для волос на втором дне моего ящика с запонками.
I keep my hair dye in the false bottom of my cufflink box.
— Ю-Чжин, принеси краску.
— Eui-jin, bring me the dye.
Показать ещё примеры для «dye»...
advertisement

краскиcolours

Было тепло... некие краски...
It was warm... some colours...
Забрал все мои краски.
Took all my colours away.
А краски, даже самые яркие, к тому времени, как она кончала их смешивать, превращались в однородную массу цвета хаки.
The colours in the tubes were very bright but every time Mummy mixed them they came out a kind of khaki.
Я поселилась в комнате, где когда-то родилась в Ронстедланде и старалась вспоминать краски Африки.
I stayed in the room where I was born... in Rungstedland... and tried to remember the colours of Africa.
Его разум был разъеден красками, звуками и формами.
His mind has been corrupted by colours, sounds and shapes.
Показать ещё примеры для «colours»...

краскиink

Осторожнее, не испачкайтесь, краска еще не высохла.
Be careful not to get dirty. The ink is still wet.
Мне нужна краска.
I need more ink.
Достаточно приехать на 149-ю улицу, и когда пойдёт очередной разрисованный поезд, он будет вот так смотреть на каждый кусок. Ещё у райтера вся одежда в пятнах краски.
You go to the Bench and you see him as the trains go by, he be going like this, you know, he have ink stains on his clothes.
Выглядит так, как будто сделано со знанием дела, что означает, что краска везде на одном уровне.
It looks like it was well done, meaning all the ink is at the same level.
Нет, татуировки Сакуры наносятся бамбуковым тростником. И краска проникает так далеко в кожу, что практически блокирует потовые железы.
I mean,the ink penetrates so far into the skin that it actually blocks the sweat glands.
Показать ещё примеры для «ink»...

краскиspray paint

Джим. В этой краске есть что-нибудь необычное?
Uh, is there anything peculiar about that spray paint?
Вам бы не помешала чёрная краска.
You might want to get some black spray paint.
Она портит камеру баллоном с краской или ты хотел чтобы она перерезала кабель на крыше?
She kills the camera with the spray paint? Or did you want her to cut the cable on the roof?
Стреляя кэны с краской у 10-летнего пацана?
Having to borrow spray paint from a ten-year-old kid?
Шеф, смотрите, золотая краска.
Hey, Chief. Gold spray paint.
Показать ещё примеры для «spray paint»...

краскиpaint chips

О, милый, я получила образцы краски, о которых мы говорили.
Oh, hey, honey, I got those paint chips that we were talking about.
Шеф, я принес несколько образцов краски для убойной комнаты, как вы просили.
Chief, I have the different-colored paint chips You asked me to get for the murder room.
Следы покрышек и белой краски.
Skid marks and white paint chips.
Слушай, у нас есть что либо На неправильный пароль и следы краски.
Look, we have to get somewhere on the failed password and the paint chips.
Может, ей пойти поиграть вон в том углу, где осыпавшаяся свинцовая краска выглядит особенно аппетитно.
Maybe she can go play in that corner where the lead paint chips look extra tasty.
Показать ещё примеры для «paint chips»...

краскиblush

— Вы меня в краску вогнали.
— You made me blush all over.
Вогнал меня в краску.
It makes me blush.
Ну, скажу я вам, некоторые из них даже меня вогнали в краску.
Well, I tell you, some of them even made me blush.
— Прошу вас, вы вгоняете меня в краску.
— Please stop or I'm going to blush.
Ты вгоняешь меня в краску.
You're making me blush!
Показать ещё примеры для «blush»...

краскиstain

Мы можем сделать что-нибудь с этой краской?
Can we get rid of this stain?
Теперь, я также выяснил, что соединение мьшьяка, которое, я думал, было от краски, содержит тиофос (инсектицид — очень ядовит).
Now,I also found that the arsenic compound I thought was from the stain contains parathion.
Совсем нет, они сказали что краска отстирается
Not at all. They said that stain would come out.
краска въелась настолько, что стереть невозможно
A stain so deep it can't be erased.
Оно также было... покрыто чем-то вроде краски или лака, или чем-то необычным.
Also, it was... covered in some sort of stain or varnish, or something; and it's very rare.
Показать ещё примеры для «stain»...

краскиembarrass

Мама, ты ее в краску вгонишь.
Mama, you gonna embarrass my baby.
А при первой же возможности мама вгоняет меня в краску.
And if given the opportunity, my mom would embarrass me.
Пытаешься загнать меня в краску?
You trying to embarrass me?
Не волнуйся, не стану вгонять тебя в краску
don't worry, i won't embarrass you.
— Я пил. Стефания, мы не возражаем, потому что бережём тебя, не хотим вгонять в краску.
As we care about you, we don't want to embarrass you.
Показать ещё примеры для «embarrass»...