космического корабля — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «космического корабля»
космического корабля — spaceship
Мой космический корабль, как вы его зовёте, стартует в первый час после рассвета.
My spaceship, as you call it here, is set to leave on the first hour of light.
И спустя мгновение, космический корабль приземлился.
A moment later, the spaceship landed.
Ребенком мне говорили, что я единственная, кто выжил после крушения космического корабля на Марс.
I used to believe that as a baby, I was the sole survivor of a spaceship crash.
Я всю ночь думал. Мне пришла в голову идея насчет этого космического корабля.
I was up all night with an idea for the spaceship.
Скажи мне: избавься от этой французской актрисы космический корабль должен быть таким...
Tell me: get rid of the French woman... this is how I want the spaceship...
Показать ещё примеры для «spaceship»...
advertisement
космического корабля — spacecraft
На данный момент космический корабль пересёк границы нашей галактики.
As of this moment, the spacecraft has passed the limits of our galaxy.
Космический корабль!
Spacecraft!
Есть ли признаки космического корабля?
Is there any sign of a spacecraft?
Расскажите нам о космическом корабле.
Tell us about the spacecraft first.
Наши слова достигают огромный космический корабль за 7 минут но это временное отставание устранено при монтаже записи.
It took seven minutes for our words to reach the giant spacecraft but this time delay has been edited from this recording.
Показать ещё примеры для «spacecraft»...
advertisement
космического корабля — space ship
А это мой космический корабль.
And this is my space ship!
Ну, когда-то это был настоящий космический корабль.
Well, it, ah, was a decent space ship once.
Космический корабль.
A space ship.
Космический корабль объявляет...
The space ship announces...
Может это космический корабль?
Could it be a space ship?
Показать ещё примеры для «space ship»...
advertisement
космического корабля — starship
Космический корабль Федерации «Энтерпрайз» вызывает любой корабль в радиусе связи.
This is the Federation Starship Enterprise calling any vessel within range.
Это капитан Эллис Пирс — космический корабль Гиперион.
This is Captain Ellis Pierce of the Starship Hyperion.
Как только получу степень магистра в области передовой технологии построения космических кораблей.
As soon as I get my masters degree in Advanced Starship Technology.
Мексиканский физик Алкубиер, представил идею на космический корабль, попавший в искривление пространства.
Alcubierre, a Mexican physicist, worked out the math for a starship... propelled by warping space-time itself. Behind the ship, space-time is expanded.
У космического корабля Интерпрайс была кнопка самоуничтожения.
The Starship Enterprise had a self-destruct button.
Показать ещё примеры для «starship»...
космического корабля — rocket ship
А что Вы теперь для него строите? Космический корабль?
What are you building for him now, a rocket ship?
Хьюстон, мы в космическом корабле, устремленном к звездам!
Houston, we are in the rocket ship and heading for the stars!
Я подумала, что этот космический корабль будет напоминать тебе о нем.
I thought that rocket ship would remind you of him.
Мужик, да эта штука как космический корабль.
Man, this thing is a rocket ship.
Просто очень крутой проект, строительство космического корабля.
Just pretty cool project, building a rocket ship.
Показать ещё примеры для «rocket ship»...
космического корабля — rocket
Ну, Я летал на космическом корабле... Чего Ты городишь?
How... could he fly in a rocket?
Космический корабль мог летать?
All men are alike. The rocket could fly?
Мы можем посмотреть на его космический корабль?
No, he was taken to hospital by ambulance. — Can we see the rocket?
Думаю, что учитель уже летал на этом космическом корабле.
The rocket could fly? I think the Professor was flying the rocket.
Вы вчера вечером уничтожили космический корабль?
Good evening. Did you demolish... the rocket?
Показать ещё примеры для «rocket»...
космического корабля — space shuttle
Космический корабль Челленджер взорвался вскоре после взлета.
The space shuttle Challenger exploded in a ball of fire after it left the launching pad.
Полёт на космическом корабле?
A ride on the space shuttle?
Астронавты на космическом корабле должны справиться с четырьмя.
Astronauts on a space shuttle have to cope with four.
Первый — он строит камеру предварительного сгорания для космического корабля.
One, building a fuel preburner for the space shuttle.
Из монет надо делать космические корабли.
They should make the space shuttle out of coins.
Показать ещё примеры для «space shuttle»...
космического корабля — space vehicle
Вся семья Робинсонов готовится взойти на космический корабль.
The Robinson family will prepare to board the space vehicle at once.
Меня зовут Кристофер Пайк, я командир космического корабля «Энтерпрайз» из звездной группы на другом конце галактики.
My name is Christopher Pike, commander of the space vehicle Enterprise from a stellar group at the other end of this galaxy.
Космический корабль приземлился.
A space vehicle has landed.
Космический корабль?
A space vehicle?
Прилетел на космическом корабле.
As part of a space vehicle.
Показать ещё примеры для «space vehicle»...
космического корабля — space
В то время как наши космические корабли бороздят просторы Вселенной, там, в джунглях, люди до сих пор живут так, как жили их прапрадеды.
A modern civilization capable of sending men out into space. And yet, out there in the jungle people still live as their ancestors did.
Принимая во внимание расстояние, которое нужно преодолеть при путешествии из дальних уголков вселенной, требования в энергии превышают возможности космического корабля...
Given the distances needed to travel from deep space, the energy requirements would exceed...
На три миллиона меньше зрителей посмотрели последний запуск космического корабля.
Three million fewer viewers, uh, watched the space shot than did the last one.
Их титановый непробиваемый корпус покрывает самые прочные... и совершенные космические корабли, когда-либо созданные.
Her titanium alloy impenetrable skin covers the toughest, meanest... most sophisticated space vehicle man has ever made.
Вчера, 20-го числа в 23 часа 45 минут по местному времени с мыса Канаверал был запущен космический корабль с семью американскими астронавтами на борту.
Yesterday, the 20th, at 11:4 7 p.m. Japan time seven American astronauts were launched into space from Cape Canaveral.
Показать ещё примеры для «space»...
космического корабля — ship
Но можешь быть спокоен. Это не был космический корабль с другой планеты. В другой раз может.
It wasn't a ship from another planet, just another time.
Кларк, что если в тот раз тоже приземлился космический корабль? И кто бы он не был, Он все это время был с нами?
clark, what if a ship came down in the first meteor shower as well, and whoever was in it has been here with us this entire time ?
Мы собираемся взять вас сейчас на космический корабль визитеров над Манхеттеном,
We are going to take you now to the visitor mother ship over manhattan,
Словно космический корабль Ауро оказался на Юпитере.
This is like Auro's interplanetary cruise ship crash-landing on Jupiter.
Еще несколько тысяч лет могучие космические корабли бороздили космическое пространство и, наконец, упали в стремительном пике к поверхности Земли, где, по причине досадной ошибки масштабирования, вся объединенная космическая армада была случайно проглочена одной маленькой собачкой.
'For thousands more years, the mighty ships 'tore across the empty wastes of space 'and finally dived, streaming onto the planet Earth 'where, due to a terrible miscalculation of scale, 'the entire battle fleet was accidently swallowed by a small dog.
Показать ещё примеры для «ship»...