корабле — перевод на английский

Быстрый перевод слова «корабле»

«Корабль» на английский язык переводится как «ship».

Варианты перевода слова «корабле»

кораблеship

Эпидемия распространилась по всему кораблю.
It spread like a scourge through the ship.
Я познакомилась с ним на корабле, по пути из Нью-Йорка.
I met him on the ship coming from New York.
Но, мам, мы собирались вниз, провожать папу на корабль.
But, Mum, we wanted to go down and see Daddy off on the ship.
Все офицеры корабля поспорили с ним, что ему не удастся заполучить руку принцессы Мирабель.
All the officers on the ship wagered him that he would not win the hand of Princess Mirabelle.
На самом прекрасном в мире корабле?
On the loveliest ship in the world.
Показать ещё примеры для «ship»...
advertisement

кораблеboat

Корабль.
The boat?
Папа, я не поднимусь на твой корабль.
Father, I am stayed away on your boat.
— Похоже, у него есть два билета на корабль до Гаваны.
Seems he has two tickets on a boat to Havana.
На корабле есть бар?
Is there a bar on the boat?
— Когда мы попадем на корабль, я хочу напиться.
When we get on that boat I wanna get cockeyed.
Показать ещё примеры для «boat»...
advertisement

кораблеspaceship

Скоро мой корабль приземлится.
Soon, my spaceship lands on Earth.
Мой космический корабль, как вы его зовёте, стартует в первый час после рассвета.
My spaceship, as you call it here, is set to leave on the first hour of light.
На пути назад, корабль был повреждён метеором.
On the return trip, the spaceship was crippled by a meteor.
Ребенком мне говорили, что я единственная, кто выжил после крушения космического корабля на Марс.
I used to believe that as a baby, I was the sole survivor of a spaceship crash.
Вы один из членов экипажа этого корабля?
Are you one of the crew of this spaceship?
Показать ещё примеры для «spaceship»...
advertisement

кораблеvessel

Блюдо «Корабль любви» .
The Vessel of Love!
Корабль достигнул второй космической скорости.
Vessel attained gravitational escape velocity.
Корабль должен совершить мягкую посадку.
Vessel must make soft landing.
Странно, что злоумышленники взяли ваш космический корабль.
It is strange that the intruders took your space vessel.
Мы готовы продолжить преследование земного корабля.
We are ready to continue pursuit of Earth vessel.
Показать ещё примеры для «vessel»...

кораблеstarship

Что ты сбил с курса корабль, используя ложную информацию?
That you diverted a starship with false information?
Каков ваш ответ на обвинение в незаконном принятии командования этого корабля?
How do you plead to the charge of unlawfully taking command of this starship?
Продолжаем слушание дела м-ра Спока и самых странных доказательств, которые когда-либо слышали на борту корабля.
Reconvening court-martial of Mr. Spock and the strangest trial evidence ever heard aboard a starship.
Я так понимаю, вы отказались от карьеры биолога, чтобы попасть на корабль.
I understand you gave up a career in bioresearch to sign aboard a starship.
Сражаясь, я должен помнить, что это умное, высокоразвитое существо. Капитан космического корабля, как и я сам.
I must fight to remember that this is an intelligent, highly advanced individual, the captain of a starship, like myself.
Показать ещё примеры для «starship»...

кораблеcraft

Трение может поджечь наш корабль!
The friction could set our craft on fire!
С кораблем, который вёз нас на Венеру, произошёл несчастный случай, но скоро мы будем готовы продолжить путешествие.
The craft that was taking us to Venus has suffered an accident, but soon we will be ready to resume the voyage.
На наш межпланетный корабль.
To our interplanetary craft.
Он приведёт корабль к Венере.
He shall take the craft to Venus.
Вы имеете в виду они как-то удерживают ваш корабль.
You mean they have some kind of power over your craft.
Показать ещё примеры для «craft»...

кораблеspacecraft

Пытаться перехватить контроль над этим кораблём — самоубийство ..!
Trying to control this spacecraft is suicide..!
На данный момент космический корабль пересёк границы нашей галактики.
As of this moment, the spacecraft has passed the limits of our galaxy.
Однако, подозреваемое присутствие чужого космического корабля должно быть исследовано, как потенциально способного к ядерному взрыву.
However, the suspected presence of an alien spacecraft must be investigated, in case of potentially fissionable material.
Космический корабль!
Spacecraft!
Есть ли признаки космического корабля?
Is there any sign of a spacecraft?
Показать ещё примеры для «spacecraft»...

кораблеwarship

Вы с военного корабля, который напал на меня, верно?
You are from the warship that attacked me, are you not?
Военный корабль.
A warship. — A warship?
Там военный корабль, профессор.
— A warship, professor.
Военный корабль?
Warship?
Судя по конфигурации, клингонский военный корабль.
By configuration, a Klingon warship.
Показать ещё примеры для «warship»...

кораблеship's

В основном радиационные ожоги из внешних областей корабля.
Mainly radiation burns, mostly from the ship's outer areas.
Иви. ты не успокоешься на капитане корабля.
Evie, you won't settle for a ship's captain.
Да, капитан корабля.
Yes, a ship's captain.
Защита корабля?
Ship's defences?
Возможно ли воссоздать условия для этого искусственно используя, энергию корабля?
Could conditions necessary to such an event be created artificially, using the ship's power?
Показать ещё примеры для «ship's»...

кораблеwreck

— Вчера корабль затонул из– За них.
That wreck last night was carried out by his men. You were actually there?
— Я спасла корабль.
I stopped the wreck.
Он пошёл искать корабль.
He went to find the wreck.
Я перевез с корабля сундуки с одеждой, жиром для свечей, порохом, инструментами и множеством полезных вещей, не забыв при этом захватить мою подружку Сэм.
I plundered from the wreck many chests with all manner of clothes, tallow, gunpowder, the carpenter tools and scores of useful articles, not to forget that fellow survivor, Sam.
Главное, никто не должен уйти с корабля!
Tell 'em to make sure no-one gets clear of the wreck.
Показать ещё примеры для «wreck»...