кончать — перевод на английский
Быстрый перевод слова «кончать»
На английский язык слово «кончать» может быть переведено как «to finish», «to end», «to complete» или «to conclude», в зависимости от контекста.
Варианты перевода слова «кончать»
кончать — finish
Кончайте Ваш утренний туалет и приступим к делу.
Please finish your morning toilet and draw near to work.
Пора кончать с ним.
It's time to finish him off.
— И вообще пора кончать эту волынку.
— And finish this mess.
Кончай быстрее скотина и убирайся из автобуса!
Hurry and finish, and get off of the bus!
Я педагогических вузов не кончал, старик, так что вот... мне кажется.
I did not finish pedagogical universities , the old man , so here ... I think.
Показать ещё примеры для «finish»...
кончать — end
Ваше время истекло. Ваше время истекло, кончайте разговор.
Your time is up, your time is up, end your conversation.
Кончайте разговор.
End your conversation...
Пора кончать эту комедию!
Can we put an end to this comedy of errors in my house?
Кончаем игры...
End of games, please!
Женщинь с тенью обьчно дурно кончают.
Women with a shadow usually come to a bad end.
Показать ещё примеры для «end»...
кончать — come
Меркуцио, кончай!
Mercutio, come!
Я никогда не кончаю с членом.
I never come with a john.
Только дело в том, что я кончаю кровью.
The only thing is, I come blood.
— Я кончаю, решился я или нет.
I come whether I decide to or not.
Пока ты кончаешь, давай посмотрим этот клип.
— You want to come. While you're coming, let's watch this clip.
Показать ещё примеры для «come»...
кончать — stop
Кончай искать Джеймса Фрэнко и возвращайся к нам.
Stop looking for James Franco and get back here.
Кончай болтать.
Stop talkin'.
А ну, святый отче, кончай обедню.
Come, Holy Father, stop the mass.
Кончай плакать.
Stop crying.
Кончай базар!
Stop this racket!
Показать ещё примеры для «stop»...
кончать — get
Кончай бузить, освободи сцену!
Get off the stage!
Кончайте возиться, и я сброшу ее на Чикаго.
Get that thing to work, I'm gonna drop it on Chicago.
Кончай его, Пэтти.
Get him, Patty.
Он вроде хорошей, потной игры в теннис, только в конце ты кончаешь.
It's like a really good, sweaty game of racquetball — Only you get to come at the end.
— Кончай с этим.
— Get over it.
Показать ещё примеры для «get»...
кончать — kill
Не кончают с собой из-за мужчины.
You don't kill yourself for a man.
Кончай его!
Kill him!
Благодаря Джейд, Джаред решил не кончать жизнь самоубийством. И он завещает Башни Джейд вместо Эмеральд.
Thanks to Jade, Jared decided not to kill himself and he's leaving the Towers to Jade instead of Emerald.
Он боялся смерти, и вдруг кончает с собой, Да еще так, что концов не найти.
Would a man afraid of dying kill himself in a way that leaves no trace?
Никто не заставлял его кончать с собой, Келли.
He didn't have to kill himself, Kelly.
Показать ещё примеры для «kill»...
кончать — quit
Кончай придуриваться,Джордж.
Quit stalling, George.
Кончай разговоры!
Quit talking!
Кончай играться, Бабба.
Quit toying, Bubba. Easy.
Кончай дурака валять!
Quit playing dumb!
— Кончай, Сами, не заводись с ним.
But you didn't listen. OK, quit fighting.
Показать ещё примеры для «quit»...
кончать — cut
Кончайте этот цирк.
Cut the playacting.
Эй, кончайте болтовню.
Hey, cut the conference!
С этим надо кончать.
Will you cut that out !
— Кончай трепаться.
— Cut the crap.
Кристин не спятила, а ты — тем более в своем уме... и кончай с этим.
She wasn't crazy and neither are you... so just cut it out.
Показать ещё примеры для «cut»...
кончать — enough
Кончай!
That's enough, all right?
Ладно, Рома, кончайте!
Come on, Roma, enough.
Ну-ка, Рома, кончай!
Come on, Roma, enough.
— Кончай нести вздор.
That's enough for today.
Кончай трепаться!
Enough talking!
Показать ещё примеры для «enough»...
кончать — knock it off
Кончай!
Knock it off!
Кончай.
Knock it off.
Ладно, кончайте!
Knock it off!
Кончай, сопляк.
Knock it off, bubble-butt.
Кончайте это!
Knock it off!
Показать ещё примеры для «knock it off»...