компанией — перевод на английский

Быстрый перевод слова «компанией»

«Компания» на английский язык переводится как «company».

Варианты перевода слова «компанией»

компаниейcompany

— Конечно нет. Они отхватили здание в Канарси на аукционе через холдинговую компанию, которую нам удалось связать... 5 млн долларов.
— They grabbed a building in Canarsie at an auction through a holding company that we were able to link...
Я тронут возможностью представить вам по сему счастливому случаю сердечные поздравления от всей компании.
I am deeply moved to extend you, upon this happy occasion the respectful contratulations of the entire company...
Неужели я такая уж плохая компания?
Am I such bad company as all that?
А сейчас, как насчёт кофе и очаровательной компании?
Now, then, what do you say to coffee... and most charming company?
Сегодня компания заморозила мой контракт.
Tonight, I finished up at the cement company.
Показать ещё примеры для «company»...
advertisement

компаниейfirm

Моя компания желает улучшить формулу.
My firm desires to improve upon its medical formula.
Моя компания хочет приобрести ваш земельный участок.
Now, my firm is very anxious to get a hold of that land.
Это деньги компании! Я их украл ради того, чтобы жениться на тебе!
That money belonged to my firm.
Как называется ваша нью-йоркская компания?
What is the name of your firm ?
Компания, с которой сотрудничает министр.
The firm the minister also works for.
Показать ещё примеры для «firm»...
advertisement

компаниейbunch

— С этой компанией?
— With this bunch?
Полагаю, мне следует поувольнять всю вашу компанию.
I suppose I ought to fire the whole bunch of you.
За нашу прекрасную компанию!
To this fine bunch!
Сначала, когда я увидел эту компанию, мне показалось, что их матерей насмерть перепугали гориллы, но теперь мне кажется, что гориллы их матерей ещё и догнали.
I thought at first that bunch over there their mothers were frightened by gorillas but now I think they were caught.
Мы шли в компании.
There was a bunch of us.
Показать ещё примеры для «bunch»...
advertisement

компаниейjoin

Составите мне компанию?
Join me?
Рискнёшь составить мне компанию?
Dare you join me?
Я решил, что ты составишь мне компанию.
I thought you might join me.
Составьте мне компанию за завтраком.
Join me for breakfast.
Не составишь ли мне компанию?
Will you join me?
Показать ещё примеры для «join»...

компаниейparty

Столик номер 1 4 для этой компании.
Table number 1 4 for this party.
Имею честь покорно приветствовать благородную компанию.
I have the honour to salute very humbly the noble members of the party.
И эти его ночи покера, его компания обезьян...
His «poker night,» you call it. His party of apes?
На эту компанию надо галлон.
What this party needs is a gal.
Похоже, вы решили стать главой нашей маленькой компании.
You seem to have elected yourself leader of this little party.
Показать ещё примеры для «party»...

компаниейgroup

Какой милой уютной компанией вы здесь живёте.
What a snug little group you are.
Уютной компанией...
Snug little group...
Компания друзей, все — прекрасные люди, правда?
A group of friends — all great people, right?
Нам нужна компания ваших лучших людей, своего рода спецназ.
Now, we need a group of your best men, a sort of commando force.
Хорошая у нас компания.
My kind of group.
Показать ещё примеры для «group»...

компаниейcrowd

Как бы я хотел, чтобы компания из старой парикмахерской могла нас сейчас видеть.
I wish the crowd back in the old barbershop could see us now.
Я знал, что он связался с дурной компанией, но чтобы настолько!
I knew he was in with a bad crowd, but it was worse than I imagined.
— Это твоя компания? — Да.
— Is that your crowd?
Мы всегда всё делали вместе и всегда были в одной компании.
We always did everything together and were always in the same crowd.
И я подумала: этой компании кое-чего не хватает.
And I thought, this crowd needs something.
Показать ещё примеры для «crowd»...

компаниейinsurance

Форбс — человек из страховой компании.
Forbes was the insurance man.
Наш агент представился работником страховой компании.
Our agent went undercover as a insurance salesman.
Я работал экспертом в страховой компании.
I was an insurance appraiser.
Люди из страховой компании не хотят страховать машины.
The insurance people are balking on the logging trucks.
Изнурительная работа в страховой компании продолжается.
The terrible toil of the insurance office continues as ever.
Показать ещё примеры для «insurance»...

компаниейcampaign

Выбросить руководителя вашей избирательной компании?
Throw out your campaign manager?
А теперь внесите трофеи, захваченные во время этой великой компании.
And now the booties captured during this great campaign.
Ты собираешь компанию?
Are you doing a campaign?
Моя первая предвыборная компания.
My first election campaign.
Мы находимся в среде, богатой целями... главная из которых — шокирующая и потрясная компания.
We got a target-rich environment-— prime staging for a shock and awe campaign.
Показать ещё примеры для «campaign»...

компаниейkeeping me company

Составляют мне компанию.
They keep me company.
— Мистер Моцарт составил мне компанию.
— I had Mr. Mozart to keep me company.
Они составляют мне компанию.
They keep me company.
— Да нет, слушаю! — Впрочем, это неважно. Главное, что ты составляешь мне компанию.
That's all right, the main thing is that you keep me company.
— Барни, спасибо за компанию.
Hi, Barney. Thanks for keeping me company.
Показать ещё примеры для «keeping me company»...