firm — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «firm»

/fɜːm/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «firm»

Слово «firm» на русский язык можно перевести как «фирма» или «компания».

Варианты перевода слова «firm»

firmфирма

Whole firm is counting on you.
Вся фирма рассчитывает на тебя.
Because no other business firm would carry your risk.
Потому что никакая другая фирма не идет на риск.
A firm that made loans on the place.
Фирма, дававшая ссуды.
No, rival firm.
— Нет, конкурирующая фирма.
Excuse me, sir... but has the firm considered the alternative?
Извините меня, сэр ... но рассматривала ли фирма другой вариант?
Показать ещё примеры для «фирма»...
advertisement

firmкомпании

That money belonged to my firm.
Это деньги компании! Я их украл ради того, чтобы жениться на тебе!
He worked for a PR firm in Beppu and often stopped in at my restaurant on his way to their Kokura branch.
Он работал в рекламной компании в Беппу и часто заходил в наш ресторан по пути к их филиалу в Кокуре.
Now, you resigned from an important firm with a highly-paid job.
Вы ушли с хорошо оплачиваемой должности в крупной компании.
Yeah, but, you see, this is a very busy time for me in my firm.
Да, но видите ли, сейчас очень напряженное для меня время в моей компании.
So much so that firms like Cryolite are already on the stock exchange.
Этот рынок очень быстро развивается. Его участниками стали даже такие компании, как Криолайт.
Показать ещё примеры для «компании»...
advertisement

firmтвёрдо

Stand firm and get a good grip.
Стой твердо и держи крепко.
Like always, my two feet firmly planted in the air.
Как всегда, мои две ноги твёрдо установлены в воздухе.
I firmly resolve not to offend You.
Я твёрдо решил не оскорблять тебя.
Only, one thing is important act firmly and only after the order is given.
— Сейчас, важно только одно Действовать твёрдо и только после приказа.
We either act firmly, without emotion... or is all crumbles down, right, Pautasso?
Либо мы действуем твердо, без эмоции или, ... все развалится. Так, Паутассо?
Показать ещё примеры для «твёрдо»...
advertisement

firmкрепко

Stand firm tomorrow!
Стойте крепко! Стойте дружно!
You hetmen firmly held, but lacked the brain.
Крепко держали тебя руки, да разума не хватало у гетманов.
Grab firmly.
Хватайте крепко.
Quite firm.
Достаточно крепко.
Mr. Greasy, smile back and give Mr. Travis a firm handshake.
Мистер Гриси, улыбнитесь в ответ и крепко пожмите руку мистеру Тревису.
Показать ещё примеры для «крепко»...

firmконтора

Milton-Chadwick-Waters is a little more than a law firm.
Милтон-Чэдвик-уотерс это не просто юридическая контора.
Our firm represented him.
Наша контора защищала его.
Yeah, a New York firm volunteered to handle it.
Да, нью-Йоркская контора вызвалась добровольцем.
This is an aggressive firm, Larry. Mmm-hmm.
А они агрессивная контора, Ларри.
Is there a, uh, brokerage firm of some kind there?
И что там есть брокерская контора или что-то подобное?
Показать ещё примеры для «контора»...

firmупругая

Good, firm flesh...
Отлично, упругая плоть.
It is round and firm and like 10 years younger than the rest of me.
Она округлая и упругая, и выглядит на 10 лет моложе, чем я.
Cute butt and firm tits, a godsend.
Упругая грудь — тоже хороший подарок.
Very nice. Very firm, very hard.
Большая, упругая.
Milky, creamy skin, pouting red lips, firm buttocks, ample breasts, ears you'd love to stick your tongue into...
Белая нежная кожа, алые губы, упругая задница, высокая грудь, уши, с которыми так и хочется поиграть языком.
Показать ещё примеры для «упругая»...

firmстрого

Firm but friendly.
Строго, но дружелюбно.
You see...you HAVE to be firm with the natives.
С туземцами надо быть строго.
You'll just go through a few typical stock boy tasks... while I firmly, but kindly, oversee you.
Итак, Келсо. Тебе надо выполнить пару обычных складских заданий, а я буду строго, но по-доброму, за тобой приглядывать.
...according to the principle sublato fundamento, cadit opus, we need to look at Hargrove v. the State of New York, in which the court firmly adhered to the...
...согласно закону sublato fundamento, cadit opus, мы должны обратиться к делу Харгроув против штата Нью-Йорк, в котором суд строго придерживался...
I'm fair, but I'm firm.
Помните, я справедлив, но строг.
Показать ещё примеры для «строго»...

firmгруппировки

So, basically, firms are gangs.
То есть, в принципе, группировки — это банды?
Humiliating another mob in a row or doing something the other firms get to hear or talk about.
Мы унижаем другие группировки или делаем то, о чем другие только могли слышать или говорить.
Now, can I recommend that you shut her up? So I can continue my conversation with our guest there, Bovver, of the once-proud GSE firm.
Так что советую тебе убедить ее помолчать, чтобы я мог продолжить беседовать с нашим гостем, Боввером, который является одним из участников группировки МЭБ.
Snugs in nice and tight with a top boy at a firm.
Становится лучшим другом главаря группировки.
Suddenly, going to Millwall weren't so appealing, now I knew my enemies were part of their firm
Теперь, когда я узнал, что мои враги были частью их группировки.
Показать ещё примеры для «группировки»...

firmпрочно

And when we can no longer hold... the flag that we tore from nothing... you must hold it firmly in your fists!
И когда мы не сможем больше удерживать... флаг который мы вырвали из небытия... вы должны будете прочно удержать его в ваших кулаках!
And may it be this cornerstone, so firmly laid deep be built upon in brotherhood and bring peace progress and prosperity to each and every one of us.
И этот краеугольный камень, так глубоко и прочно лежащий, может быть построен в братстве, и нести мир, прогресс и процветание всех и каждого из нас.
Another led to a creature which swam freely in the larval stage but, as an adult, was still firmly anchored to the ocean floor.
Другая — к организмам, которые свободно плавали в личиночной стадии, но во взрослом состоянии прочно крепились ко дну океана.
You are the soul of England, standing firm against tyranny for a real future.
Вы — душа Англии, прочно стоящая против тирании за настоящее будущее.
For surely, this must mean that our cause is in the ascendancy, and that His Majesty tends ever more firmly towards the Orthodox and Catholic persuasion and against Reform.
Ибо это несомненно означает, что наша позиция имеет великое влияние, ...и что Его Величество весьма прочно склонен к истинной вере ...и католическим убеждениям, нежели к реформам.
Показать ещё примеры для «прочно»...

firmдержаться

Irish Company, stand firm.
Ирландская рота, держаться!
"And you know how to be firm.
"И ты знаешь как надо держаться.
If we hold firm, it won't be the last.
Если мы будем держаться дальше, она не будет последней.
Do you know how hard it is to be firm in one's decision?
Ты знаешь, как трудно держаться своего решения?
Papa, stand firm!
Папа, держись!
Показать ещё примеры для «держаться»...