keeping me company — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «keeping me company»

keeping me companyсоставить мне компанию

Keep me company, huh?
Составить мне компанию, да?
If you should see my brother, ask him to come in and keep me company.
Если вы там увидите моего брата, попросите его прийти и составить мне компанию...
You can keep me company while they swim.
Можешь составить мне компанию, пока они купаются.
Perhaps the two doctors will keep me company.
Возможно два доктора согласятся составить мне компанию.
Well, will you at least keep me company until somebody comes out?
Можешь, хотя бы, составить мне компанию? Пока кто-нибудь не выйдет.
Показать ещё примеры для «составить мне компанию»...
advertisement

keeping me companyкомпании

You know, I spent a year alone on a desert island with nothing but a monkey to keep me company.
Я как-то провел год на необитаемом острове в компании одной лишь обезьяны.
But I did have these to keep me company.
Но у меня были они для компании.
With nothing but a Twin Reverb amp — and teddy bears to keep him company. — And the Cosmic Psychos.
Только усилитель и пара плюшевых медведей для компании.
How about a little something in there to keep it company?
Как насчет добавить ей немного компании?
I've been sent here to help you, guard you and keep you company.
Прислан на подмогу, охранять тебя и... вообще для компании.
Показать ещё примеры для «компании»...
advertisement

keeping me companyсоставляет мне компанию

Now you... can keep me company.
Теперь ты... составляешь мне компанию.
Still, I do appreciate you keeping me company.
Тем не менее, я очень ценю, что ты составляешь мне компанию.
That's all right, the main thing is that you keep me company.
— Да нет, слушаю! — Впрочем, это неважно. Главное, что ты составляешь мне компанию.
You have no talent but you kept me company
У тебя нет таланта, но ты составляешь мне компанию.
She keeps me company, you know.
Составляет мне компанию.
Показать ещё примеры для «составляет мне компанию»...
advertisement

keeping me companyпобудет с ним

Keep me company for just a bit more?
Побудь со мной еще чуть-чуть.
Just keep me company.
Просто побудь со мной.
We need someone to keep him company.
Нам нужен кто-нибудь, кто побудет с ним.
Miss Swire will be here to keep him company.
Мисс Свайр приедет и побудет с ним.
Well, you can keep me company while I do.
Можете побыть со мной, пока я это делаю.
Показать ещё примеры для «побудет с ним»...

keeping me companyмы вместе

For Mercutio's soul Is but a little way above our heads, staying for thine to keep him company.
Меркуцио душа еще парит у нас над головами и ждет твоей, чтоб вместе улететь.
I got a police scanner at home to keep me company.
У меня полицейский сканер дома, чувствую себя вместе с вами.
The most important thing for me is to keep you company.
Наиболее важная вещь для меня — быть вместе с тобой.
Then I guess I should keep you company when you go to get the ring.
Может, мы пойдем и купим его вместе?
Kept me company on the long journey here
Мы вместе проделали долгий путь сюда.