составить мне компанию — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «составить мне компанию»

«Составить мне компанию» на английский язык переводится как «keep me company».

Варианты перевода словосочетания «составить мне компанию»

составить мне компаниюkeep me company

— Да. Ну, составьте мне компанию.
Oh come on, keep me company.
Составить мне компанию, да?
Keep me company, huh?
Если вы там увидите моего брата, попросите его прийти и составить мне компанию...
If you should see my brother, ask him to come in and keep me company.
Пойдёмте, составите мне компанию.
Come and keep me company.
Составьте мне компанию сегодня.
Keep me company tonight.
Показать ещё примеры для «keep me company»...
advertisement

составить мне компаниюjoin me

Составите мне компанию?
Join me?
Рискнёшь составить мне компанию?
Dare you join me?
Я решил, что ты составишь мне компанию.
I thought you might join me.
Составьте мне компанию за завтраком.
Join me for breakfast.
Посол Моллари, пожалуйста, составьте мне компанию.
Ambassador Mollari, please join me.
Показать ещё примеры для «join me»...
advertisement

составить мне компаниюaccompany me

Составьте мне компанию, дорогая моя.
— Will you accompany me, my dear?
Не хотел бы ты составить мне компанию в спа?
Would you like to accompany me to the spa?
Я надеялся, ты составишь мне компанию.
I was hoping you might accompany me.
Думаешь, она могла бы составить мне компанию с небольшим визитом в исправительное учреждение?
Mm, do you think she might accompany me on a little visit to the reformatory?
Я знаю, куда её нужно отнести, Этель, и я точно знаю, кто должен составить мне компанию.
I know just where to take it, Ethel, and I know just the person who should accompany me.
Показать ещё примеры для «accompany me»...
advertisement

составить мне компаниюcome with me

Составьте мне компанию на этой неделе.
Come with me this weekend.
Но ты тоже составишь мне компанию.
But you come with me.
Донна должна была составить мне компанию, но отказалась в последний момент.
You know, Donna was supposed to come with me, and then she cancelled at the last minute. Oh, you talked to her?
Оу, ты не мог бы составить мне компанию?
Bingo. Oh, could you come with me?
Почему бы тебе не взять книгу или что-нибудь ещё, и составить мне компанию?
Why don't you grab a book or something and come with me?
Показать ещё примеры для «come with me»...

составить мне компаниюcompany

Хочу чтобь? женщина составила мне компанию за ужином.
Just a little pleasant female company for supper.
Твоя подруга составила мне компанию.
Your friend is great company.
Я в пути уже 15 часов. Рад, что вы составите мне компанию.
I've been driνing for like 15 hours straight so I could use the company.
Я плачу вам за то, что составили мне компанию.
I bought your company with it. How's that for you?
Итак, господа. Спасибо, что составили мне компанию.
Right, gentlemen, I'd like to thank you for your company this evening.
Показать ещё примеры для «company»...

составить мне компаниюcare to join me

Я был бы весьма польщен, если вы составите мне компанию.
I would really be very honored if you would care to join me.
АнаБет, ты бы могла составить мне компанию на обед?
AnnaBeth, would you care to join me for dinner?
Составишь мне компанию?
Care to join me?
Составите мне компанию?
Care to join me?
Я буду наверху, в ванной. Если захочешь составить мне компанию.
I'll be upstairs in the tub if you care to join me.