accompany me — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «accompany me»

accompany meсопровождать вас

May I accompany you?
Вы позволите сопровождать вас?
The human girl will accompany you.
Человеческая девочка будет сопровождать вас.
We came to tell you tomorrow... We will accompany you to holiday home... where will be taken care of you.
Мы приехали, чтобы сказать вам что завтра... мы будем сопровождать вас дом отдыха.... где о вас будут заботиться.
Father John is waiting now to accompany you on your journey.
Отец Джон будет сопровождать вас в этой поездке.
— Can I accompany you?
— Могу я сопровождать вас?
Показать ещё примеры для «сопровождать вас»...
advertisement

accompany meпроводить вас

Sorry, may I accompany you to your home?
Извините, могу ли я проводить вас до дома?
If you can calm down and let me accompany you to Orleans it will be my honour to welcome you.
Если вы успокоитесь и позволите мне проводить вас в Орлеан я буду иметь честь радушно принять вас.
— They asked me to accompany you.
— Меня попросили проводить вас.
Mr. Adams, May I accompany you to my hotel, sir?
Мистер Адамс, сэр, разрешите проводить вас до своей гостиницы?
Well, let me accompany you along the drive.
Тогда позвольте мне проводить вас.
Показать ещё примеры для «проводить вас»...
advertisement

accompany meсоставить мне компанию

Would you like to accompany me?
Не хотите ли составить мне компанию?
Would you like to accompany me to the spa?
Не хотел бы ты составить мне компанию в спа?
Mr. Mayor, you want to accompany me?
Мистер мэр, хотите составить мне компанию?
I know just where to take it, Ethel, and I know just the person who should accompany me.
Я знаю, куда её нужно отнести, Этель, и я точно знаю, кто должен составить мне компанию.
I could ask her to accompany me tomorrow to Chateau Lenore for an all-expenses-paid weekend in the mountains.
Я мог бы попросить ее составить мне компанию в Chateau Lenoir. Провести за мой счет выходные в горах.
Показать ещё примеры для «составить мне компанию»...
advertisement

accompany meсопроводить меня

Would you... accompany me?
Ты бы...мог сопроводить меня?
Erm, could I ask you to, erm, accompany me to...
Вы не могли бы сопроводить меня...
I... I was wondering if you might like to accompany me somewhere.
Я... я хотела спросить, не желаете ли сопроводить меня в одно место.
Where do you want to accompany me to, dumb face?
Куда ты хочешь сопроводить меня, глупыш?
I am inviting you to accompany me to a certain place, where I'm going to show you something.
Я прошу тебя сопроводить меня в одно место — где я тебе кое-что покажу. Куда?
Показать ещё примеры для «сопроводить меня»...

accompany meпойти со мной

It is better to accompany me. The Scotland Yard is going to speak with.
Думаю, Вам лучше пойти со мной в Скотланд-Ярд.
Someone could accompany me.
Кто-нибудь мог бы пойти со мной.
Care to accompany me to the police station for my twice daily weigh-in?
Хочешь пойти со мной в полицейский участок, где мне нужно «взвешиваться» дважды в день?
Cora was to accompany me.
Кора должна была пойти со мной.
She was to accompany me to the musical theatre last night.
Она должна была пойти со мной в оперетту вчера вечером.
Показать ещё примеры для «пойти со мной»...

accompany meпоехать со мной

Chère madame, if you want to know the real truth about Mlle. Norma Restarick, you will accompany me on a journey.
Дорогая, если вы хотите узнать подлинную правду о мадемуазель Норме Рэстрик... вы можете поехать со мной.
Would you care to accompany me to town today?
Не могла бы ты сегодня поехать со мной в город?
Sati has to accompany me to fetch the stone needed for the idol.
Сати должна поехать со мной за камнем, который мне нужен для скульптуры.
You could accompany me to Tregothnan.
Ты можешь поехать со мной в Треготнан.
I'd like you to get dressed, Mrs. Vanderlyn, and accompany me to the local police station.
Я попросил бы Вас одеться и поехать со мной в участок.
Показать ещё примеры для «поехать со мной»...

accompany meпройти со мной

Have the goodness to accompany me.
Будьте любезны пройти со мной.
Would you care to accompany me to the parlor?
Не могли были вы пройти со мной в гостиную?
But now, would you please accompany me?
А теперь, не могли бы вы пройти со мной?
Care to accompany me there to clear this up?
Вам не трудно пройти со мной, чтобы все уладить?
Can I prevail on you to accompany me to the cutting room?
Могу я убедить Вас пройти со мной в монтажную?
Показать ещё примеры для «пройти со мной»...

accompany meотправится со мной

Equip a landing party of five to accompany me to the planet surface.
Соберите десантный отряд из 5 человек. Он отправится со мной на планету.
He is to accompany me into the city.
Он отправится со мной в город.
Care to accompany me on a cruise through leech-infested waters?
Не отправитесь ли вы со мной в круиз по кишащему пиявками озеру Лакримозе?
Who wants to accompany their princess to the planet Choculus? !
Кто хочет отправиться с принцессой на планету Шоколон?
Well, obviously, I will accompany you.
Похоже, я отправлюсь с тобой.
Показать ещё примеры для «отправится со мной»...

accompany meвместе со мной

I was to accompany you.
Мы должны были ехать вместе.
Perhaps the next time you visit Alak, I will accompany you.
Может, в следующий раз, мы пойдём к Алаку вместе.
She accompanies me. — Fine. Don't waste time.
Мы просто вместе стоим.
Expect a medical team to accompany me.
Ждите прибытия бригады медиков вместе со мной.
Would anyone like to accompany me to the fourth floor?
Кто-нибудь хочет вместе со мной сходить на четвёртый этаж?
Показать ещё примеры для «вместе со мной»...

accompany meбы мне аккомпанировать

I should be accompanying myself on the cello.
Но я обязан аккомпанировать себе на виолончели.
He's a dear friend, and my father accompanied him many times.
Он мой друг и отец аккомпанировал ему много раз.
Deal. And my brother Felix will accompany me.
Договорились.И мой брат Феликс будет аккомпанировать мне.
I would occasionally accompany her while she sang.
Я иногда аккомпанировал ей, когда она пела.
Mark will accompany you.
Марк будет тебе аккомпанировать.
Показать ещё примеры для «бы мне аккомпанировать»...