кожи вон лез — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «кожи вон лез»

кожи вон лезgoing out of your

Похоже, вы из кожи вон лезете, чтобы сделать ее привлекательной, чтобы я чувствовал себя защитником.
You seem to be going out of your way to make her attractive, to make me feel protective.
Ребята, вы и правда тут из кожи вон лезете.
You guys are really going out of your way here.
Но чего я не знаю, так это почему вы из кожи вон лезете, чтобы вывести меня из себя!
But what I don't know is why you seem to be going out of your way to make me utterly nuts!
Я вижу, как мой муж покупает нам хот-доги, а ты в это время из кожи вон лезешь, чтобы его унизить.
I see my husband buying us hot dogs. And I see you going out of your way to humiliate him.
Я из кожи вон лезу, пытаясь наладить наши с тобой отношения, но что бы я ни делал, ты все отталкиваешь.
I've been going out of my way trying to make things good with you, but no matter what I do, you just throw it back in my face.
Показать ещё примеры для «going out of your»...
advertisement

кожи вон лезdoing my best

Я из кожи вон лезу, а толку никакого.
I am doing my best, without much success.
Я из кожи вон лезу с этими людьми, поверь мне, Нев.
I'm doing my best with these people, Nev, believe you me.
Я из кожи вон лезу, чтобы примирить вас.
I'm doing my best to try to get you guys together.
Почему вы насмехаетесь надо мной, в то время как я искренен, из кожи вон лезу, пытаясь помочь вам?
Why are you mocking me when I am genuinely, to the best of my ability, trying to help you?
Я из кожи вон лез, чтобы найти вам подходящую семью, но похоже мои старания тщетны.
I've done the best I can to find a suitable home for you, but nothing I do seems to be good enough.
Показать ещё примеры для «doing my best»...
advertisement

кожи вон лезbending over backwards

Дело в тебе, ты вновь из кожи вон лезешь, чтобы покритиковать мои взгляды.
This is about you, once again, bending over backwards to undermine my judgment.
Айвен, в наших отношениях я всегда из кожи вон лезу ради тебя;
Ivan, I've spent our relationship bending over backwards for you;
Знаешь, я из кожи вон лезла, как только ты приехала, чтобы ты чувствовала себя комфортно.
I mean, I've been bending over backwards since you first got here just to make you feel comfortable.
Да я из кожи вон лезу, чтобы не быть расистом.
I'm bending over backwards to not be racist right now.
Как только эти записи пошли в ход, все из кожи вон лезут, чтобы помочь мне в расследовании.
Ever since that footage started to make its rounds, every single person's been bending over backwards — to help me with my case.
Показать ещё примеры для «bending over backwards»...
advertisement

кожи вон лезgoes out of his way

Доктор Барр из кожи вон лезет, чтобы я считала себя психом.
Dr. Barr goes out of his way to make me feel like a complete psychopath.
Или... возможно, что подозреваемый один из тех людей, которые из кожи вон лезут, чтобы показать тебе насколько плохо он играет в бильярд, а потом он вдруг во время игры с тобой он такой обыгрывает тебя на раз-два-три и выигрывает у тебя 20 баксов.
Or... could be like the guy in the pool hall who goes out of his way to let you see how bad of a pool player he is, and the next thing you know you're in a game with him, and boom, bap, zing, you're out of 20 bucks.
Я из кожи вон лез, чтобы это не происходило в моей жизни.
I have gone out of my way to ensure that it doesn't happen in my life.
Они из кожи вон лезут, чтобы уважить смешанные семьи...
They go out of their way to welcome mixed families...
Ханна из кожи вон лезет, присматривает за тобой.
Hannah's gone out of her way to look after you.
Показать ещё примеры для «goes out of his way»...

кожи вон лезbusting my ass

Я из кожи вон лез целую неделю, подлизываясь к Крису.
I've been busting my ass for the last week trying to suck up to Chris.
Я из кожи вон лез, чтобы выполнить свою часть сделки.
I've been busting my ass to hold up my end of the bargain.
Я пятнадцать лет из кожи вон лез, гоняясь за всякой шушерой... И все это время прямо перед носом было нечто значительное.
Been busting my ass for 15 years to nail a handful of guys and all this while, there was something off in the corner so big.
Я весь год для этого из кожи вон лезла.
I've been busting my ass all year for it.
Я из кожи вон лез, чтоб завоевать золото, поэтому... имею право праздновать.
And I fucking busted my ass for those gold medals, so you can't blame me for celebrating.
Показать ещё примеры для «busting my ass»...

кожи вон лезworked my ass off

Я из кожи вон лезла, чтобы не принимать.
I have worked my ass off to get clean.
Да я из кожи вон лез, чтобы заполучить Троттера. Да.
I worked my ass off to get Trotter.
Ага, пусть это чувство вины остаётся, потому что сегодня ты из кожи вон лез, чтобы исправиться.
Yeah, we want you to feel that way 'cause you've been working your ass off all day to make things right.
Мы из кожи вон лезли, чтобы всё получилось.
We worked our asses off to put it together.
Да, пусть я не отец года, но эта женщина из кожи вон лезет и всё ради наших сыновей.
I might not be father of the year, but this woman works her ass off, and is still there for our sons.
Показать ещё примеры для «worked my ass off»...

кожи вон лезhard

А он из кожи вон лез... Бедняга!
He was trying so hard, poor guy.
Я из кожи вон лез, но она обращается со мной, как с яичницей!
But no matter how hard I try, she still treats me like tofu eggs!
— Вы просто из кожи вон лезете.
— You guys are working too hard.
Прямо из кожи вон лезешь, чтобы не нравиться мне.
You are really making it hard for me to be attracted to you.
Она из кожи вон лезла, чтобы прокормить всех своих детей.
I felt she was a hard working woman with all them kids.

кожи вон лезworked

И мы и так из кожи вон лезли, чтобы не дать Сабрине понять, насколько ты глупый.
And we have worked way too hard to keep Sabrina from finding out how stupid you are.
Я из кожи вон лез, чтобы заставить этих нервных протестантов полюбить меня, а сейчас я узнаю, что у них невысказанная любовь к мужчине, который был до меня?
I worked my fingers to the bone to get these jumpy protestants to love me, and now I find out they're holding a torch for the man who came before me?
Не для этого я прошла весь этот путь, не для этого я из кожи вон лезла, чтобы жить до конца дней непримечательной жизнью!
I have not gone through what I've gone through, worked twice as hard for half as much, only to end up living an unimpressive life!
Я тут из кожи вон лезу!
Put a lot of work into this!
Когда мы только приехали сюда, я из кожи вон лез, плясал тут, чтобы их порадовать.
When we first got here. I was working my arse off, there, dancing around, getting them all excited, into it.

кожи вон лезass

Она из кожи вон лезла ради этого, и всё зря.
She busted her ass on this, and they took it from her.
Я из кожи вон лезла, чтобы сохранить семью.
— You are a pain in the ass. — Drive! I don't care if we're late, you're not leaving today anyway.
Я так тебя люблю за то, что ты из кожи вон лезешь, чтобы у нас снова был дом, но мы просто хотим, чтобы ты был рядом.
I love you so much for working your ass off to get us a house again, but we just want you home.
Я из кожи вон лез, чтобы наладить отношения с Конрадом, и все это бестолку, потому что блудный сын вернулся.
I've busted my ass to try to get in good with Conrad, and all that flies right out the window the minute the prodigal son waltzes back in.
Я из кожи вон лезла, чтобы ее реанимировать, колола ей все возможные лекарства.
I work my ass off doing CPR, pumping her full of every drug on the planet.

кожи вон лезkilling ourselves

Мы из кожи вон лезли чтобы спасти практику, а у вас было 300 000 квадратных метров офисного пространства на 4ом этаже?
We have been killing ourselves trying to save this practice and you have 10,000 square feet of prime office space on the fourth floor ? It is not as simple as it sounds.
Просто мы из кожи вон лезем, лишь бы ты учился в этой частной школе, как и хотел.
It's just that we're killing ourselves to put you into this fancy private school you have to hold up your end
Я из кожи вон лезу, чтобы найти для Клайва Ридера дела.
I'm killing myself to keep Clive Reader busy.
Три недели я из кожи вон лез, чтобы поднять этот чёртов дух, и не позволить больнице закрыться.
I've been killing myself to keep morale up for the past three weeks, to keep this place open.
Да я из кожи вон лезу, пытаясь им руководить!
— That I'm supposed to be running? I am killing myself trying to run itl