worked my ass off — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «worked my ass off»

worked my ass offвкалываешь

And I worked my ass off for the old man from day one — Weekends, holidays.
И я вкалывал на старика день ото дня -— в выходные и праздники.
No, Andre, you worked your ass off to pull this IPO thing off.
— Стой, Андре. Ты вкалывал, как проклятый, чтобы провернуть это дело с биржей.
Me, I worked my ass off for this.
Вот я вкалывал по полной.
Yeah, and I worked my ass off, I didn't make mistakes and I got rewarded.
Да, я вкалывал и не делал ошибок. И был вознагражден.
I work my ass off here and all I get back is suspicion and smoke and mirrors.
Я тут вкалываю, как угорелый, а в ответ получаю лишь сплошные подозрения и заблуждения.
Показать ещё примеры для «вкалываешь»...
advertisement

worked my ass offнадрывал задницу

So I... worked my ass off to learn this business.
И я... надрывала задницу, чтобы изучить этот бизнес.
I fought and I worked my ass off while you went down to Mexico to, I don't know, irrigate corn or...
Я боролась и надрывала задницу, когда ты уехал в Мексику, чтобы, не знаю зачем, поливать зерно или...
I worked my ass off for him, and somehow he thought that saying,
Я надрывала задницу из-за него И как то он подумал что сказать
— I worked my ass off on this.
Надрывал задницу ради этого.
You worked your ass off to get this teacher to take you.
Ты надрывал задницу, чтоб этот преподаватель взял тебя.
Показать ещё примеры для «надрывал задницу»...
advertisement

worked my ass offработала

She could party with the best of them. She just worked her ass off.
Она могла тусоваться с лучшими из них, но работала, как одержимая.
And, yeah, I got into good schools because I worked my ass off.
И, да, я училась в хороших школах потому что работала, как проклятая.
I've worked my ass off these last two years.
Я работала, не знаю как, все эти два года...
I've been working my ass off.
Я работала, как проклятая.
I didn't work my ass off to get promoted just so you can start hanging stuff on me that is never going to close.
Я не для того столько работал, чтобы получить повышение по службе, а потом брать висяки, которые невозможно раскрыть.
Показать ещё примеры для «работала»...
advertisement

worked my ass offрвать задницу

I mean, I had to work my ass off to prove that I could raise a daughter.
Я должна была рвать задницу, чтобы доказать, что могу растить дочь сама.
Forgive me, Mr. Spangler, but I don't enjoy working my ass off to come up with an answer that the CIA already has.
Простите, мистер Спенглер, но меня не радует рвать задницу чтобы придти к ответу, который ЦРУ уже имело.
Until then I'll have to work my ass off and they know it.
А пока мне придется рвать задницу, и они это знают.
I will work my ass off, and I think it's a nice ass, and I'm maybe a type that you don't already have, something different --
Я буду рвать задницу, и я считаю, что это отличная задница, и, быть может, я и есть тот типаж, которого у вас ещё нету... Что-то другое...
We work our asses off to catch this guy, and at the last minute you slip him the collar and split the reward money?
Мы рвем задницы, чтобы поймать беглеца, а в последнюю минуту ты соскальзываешь и делишь с ним вознаграждение?
Показать ещё примеры для «рвать задницу»...

worked my ass offнадрывалась

I worked my ass off to do that surgery with you, and you stole it from me.
Я надрывалась, чтобы провести эту операцию с тобой, а ты увела ее у меня.
I've worked my ass off, too.
Я тоже надрывалась, как проклятая.
I worked my ass off on that workshop.
Я надрывалась на этом прогоне,
Listen, i worked my ass off on that case.. So i can prove to you, and the judge and everybody else.. That i was capable of being my daughter's mother..
Я надрывалась по тому делу, чтобы суметь доказать тебе и судье, и всем остальным, что способна быть матерью для своей дочери...
But I've worked my ass off to get the respect I get at this precinct.
Но я надрывалась, чтобы завоевать уважение в участке.
Показать ещё примеры для «надрывалась»...

worked my ass offпашу

What I do is work my ass off to get my own record label off the ground.
Я пашу, как лошадь, чтобы раскрутить свою студию звукозаписи.
I'm working my ass off.
Я пашу как вол.
I've worked my ass off for the past 15 years at this hospital, the past three months as interim chief of surgery.
Я пашу в этой больнице уже 15 лет, а последние 3 месяца в качестве главы хирургического отделения.
We worked our asses off for over ten years for this firm. Moonlighting!
Мы десять лет пахали как проклятые на эту фирму.
We worked our asses off here, And, uh, I want my reward!
Мы пахали как проклятые, и я требую вознаграждение!
Показать ещё примеры для «пашу»...

worked my ass offстараешься

I worked my ass off in that class, and no matter what I did, it wasn't good enough.
Я так стараюсь на его занятиях, но что бы ни делал, всё напрасно.
You said, «smart luck is when you work your ass off so when the opportunity presents itself, you don't have to pray for dumb luck.»
Вы сказали, «не просто везение, это когда стараешься изо всех сил, и когда появляется возможность, не нужно молиться о слепой удаче.»
Severide, the whole reason that I worked my ass off and trained for squad was because I wanted to learn from you.
Северайд, я так старался попасть в Спасатель 3, потому что хотел учиться у тебя.
He's working his ass off to become a cadet sergeant.
Он очень старается стать старшиной кадетов.
I worked my ass off for this record.
Я так старалась ради этой пластинки.
Показать ещё примеры для «стараешься»...

worked my ass offработала как проклятая

I worked my ass off and you just took it!
Я работала как проклятая а ты просто забрал!
I mean, I-I have just been-— I've been working my ass off.
Я имею ввиду, что работала как проклятая.
He worked his ass off on that estimate.
Он работал как проклятый над этой оценкой стоимости.
That's a thing you don't bank on. You work your ass off to get to the White House, then here you are and...
Работаешь как проклятый, чтобы попасть в Белый дом, и вот ты здесь и...
I worked my ass off for 72 hours so that you wouldn't do this.
Я работал как проклятый 72 часа, чтобы такого не случилось.
Показать ещё примеры для «работала как проклятая»...

worked my ass offработал моей задницы

You worked your ass off for this.
Вы работали ваши задницы для этого.
You work your ass off for a business, it burns to the ground, and you shrug?
Ты работаешь своей задницей для бизнеса, оно горит, и ты пожимаешь плечами?
I hope you're working your asses off on this one, 'cause let me tell you something,
Я надеюсь, что ваши задницы над этим работают , 'позвольте мне я вам кое-что расскажу,
We have worked our asses off for you.
Мы работали своими задницами для Вас.
She takes care of me by working her ass off.
Она заботится обо мне, работая своей задницей.
Показать ещё примеры для «работал моей задницы»...

worked my ass offон работает на износ

I have worked my ass off to take care of you and of every person in this company.
Я работал на износ, заботясь о тебе и о каждом человеке в нашей компании.
While he was sitting in his office, there were people out there in the store, working their asses off.
Пока он сидел с своем офисе, люди в магазине работали на износ.
I'm gonna work my ass off.
Я буду работать на износ.
i have been working my ass off making sure nobody here knows, runninyour board,learning surgical procedures i shouldn't have to know until my fif year covering you. covering me?
я работала на износ чтобы никто ничего не знал бегала к твойму расписанию, изучала хирургические операции я просто хотела знать что прикрываю тебя прикрывать меня?
He works his ass off for nothing.
Да, но он работает на износ за гроши.