касательный — перевод на английский

Варианты перевода слова «касательный»

касательныйregard

Тот факт, что очень жестко вел себя с мафией касательно государственного законодательства, ничего не меняет.
The fact that I took a very hard line of action with the Mafia in regards to government legislation, counts for nothing.
Так или иначе, из-за всего, что случилось с Уиллом Грэмом, я начала подвергать ваши действия сомнению — в частности, ваши действия касательно меня и нападения.
However, in light of everything that has happened with Will Graham, I have begun to question your actions — particularly, your past actions with regards to me and my attack.
Я пытаюсь найти сержанта Томаса Хоука... касательно клиента, которого я представляю.
I'm trying to locate a sergeant Thomas Hauk in regards to a client I am representing.
А не разработать ли нам план касательно бухгалтерского учета? На случай, если нас вдруг поймают.
I'm wondering if we shouldn't have a plan in regards to bookkeeping, in case we accidentally make a mistake or get caught.
На данный момент так и есть, но я не могу дать гарантий касательно его будущего.
For the time being, he is, but I can't make any guarantees in regards to his future.
Показать ещё примеры для «regard»...
advertisement

касательныйconcerns about

У меня тоже есть свои соображения касательно безопасности, которые вы конечно осознаете.
Now, I have security concerns of my own.
Если ваши дела здесь касательно мистера Гэддиса...
If your business here concerns Mr Gaddis...
И мои дела касательно этого.
And my business concerns...this.
Звучит привлекательно, но могу я спросить, вы сталкиваетесь с какими-либо проблемами касательно неприкосновенности частной жизни?
Sounds appealing, but can I ask, have you run into any issues with respect to privacy concerns?
Марток выразил опасения касательно наших мер по обеспечению безопасности.
Martok has expressed concerns about our security arrangements.
Показать ещё примеры для «concerns about»...
advertisement

касательныйas far as

Касательно покушения на мошенничество, вы упоминаете... что это не было моим намерением.
As far as the attempted fraud you mention... that was not my intention.
И я с удовольствием приму вашу помощь, но касательно опроса потенциальных подозреваемых...
Now, I welcome your assistance, but as far as questioning potential suspects...
Никакого почерка, касательно выбора жертв.
No M.O., as far as his victims were concerned.
Касательно ваших средств... О чём конкретно мы говорим?
As far as assets, what are we talking about?
Мне предстоит принять много решений касательно моего резюме.
I have a lot of decisions to make as far as my résumé is concerned.
Показать ещё примеры для «as far as»...
advertisement

касательныйtangent

Касательные векторы правильные, квадрат Ди Си сходится, Но конец ускорения уходит неизвестно куда.
The tangent vectors are correct, I have D-S-squared defined, but the accelerated end keeps going off into who knows where?
Теория гласит, твоя истинная жизнь, первая жизнь продолжается без перемен, но в момент выбора новая жизнь откалывается по касательной в параллельную вселенную.
So the theory goes that, um, your true life, your first life, continues as is, unchanged, but at the moment of decision, a new life splits off along a tangent into a parallel universe.
Теперь, допустим, я указываю на область, где наблюдается возмущение Которая, распростроняется вдоль этой касательной линии
Now, assume I'm pointing to the field of the disturbance force which has shown to be always along this tangent line.
Сейчас мы находимся близко от него Объект движется по касательной относительно нас
We're very close now, object moving on our tangent.
Идеальную горизонтальную касательную линию.
If you look at the curvature of the moon's surface, Orion's belt makes a perfect horizontal tangent line.
Показать ещё примеры для «tangent»...
Мэйборн приказал передать образец насекомого и все исследования касательно него в Зону 51.
Maybourne has ordered the insect specimen and related research transferred to the Area 51 facility.
На все вопросы заданные, касательно медикаментов, были даны ответы.
— All questions related to drugs have been asked and answered.
Я дала указание удалить все новости касательно Чан Чжун Хёна.
I ordered to erase all news related to Jang Joon Hyun.
У меня есть некоторые документы для вас от мисс Ланс касательно завтрашних показаний.
I have some documents for you from Ms. Lance related to tomorrow's deposition.
Но я хочу знать, каковы ваши предложения в процессе переговоров, проходящих сейчас, касательно решения проблемы травм, получаемых футболистами, которые пагубно сказываются на их здоровье.
" I want to know what are you doing in the negotiations... " " that are going on now... " " to deal with this problem and the other problems related to the injuries... "
Показать ещё примеры для «related»...

касательныйadvice

Ты сам виноват. Ты послушал совета Барни касательно взаимоотношений.
You took relationship advice from Barney.
Это словно советоваться касательно моды с... ну, с Тедом Мосби.
That's like taking fashion advice from... well, Ted Mosby.
То, что убийца пытался меня задушить, а потом он дал мне совет касательно моды, по-твоему, это смешно?
That a murderer tried to drown me and then give me fashion advice... that's funny to you?
Я просто воспользуюсь советом касательно моды от...
I'm just gonna take fashion advice from...
И если позволите, я могу дать вам совет, касательно ваших пенсионных средств.
And if you'll let me, I can give you advice, — work on your pension.
Показать ещё примеры для «advice»...

касательныйquestion

Кроме того, остались вопросы касательно его поведения в тот день.
Besides there were question marks over his conduct the day.
Есть также вопросы касательно того, действовала ли она одна или действительно хотела выстрелить из пистолета.
There's also some question as to whether or not she acted alone or actually meant to fire the gun.
Новости, распространенные средствами массовой информации, от побочных эффектов до супер насекомых, способствовали быстрому росту скептицизма касательно медицинского прогресса.
You could ask a question You can say, 'Who has stolen my money? '
Если у вас есть вопросы касательно моей репутации, сенатор Ллойд...
If there's any question of my integrity, senator Lloyd...
— Конгрессмен, как я уже говорил председателю и другим членам комитета, я рекомендовал своему клиенту воспользоваться пятой поправкой касательно всех вопросов о его работе в должности президента США.
Congressman, as I mentioned to the chair and the other distinguished members of the committee, I am advising my client to plead the Fifth at this time for all questions regarding his tenure as President of the United States of America.
Показать ещё примеры для «question»...

касательныйinvestigation

Монополистический бизнес... уничтожало моё расследование касательно Пойнткорп!
A monopolistic business... obstruct and otherwise destroy my investigation into Point-Corp.
снабдите нас последней информацией по расследованию касательно Чан Тхэ Сана.
Please update us with the latest information on Jang Tae San's investigation thus far.
Мы хотим сообщить вам, что открываем расследование касательно того, является ли ваша дочь, Фрэнсис Галлагер, жертвой пренебрежительного отношения к детям.
We want to inform you that we're opening an investigation to determine whether or not your daughter, Frances Gallagher, is the victim of child endangerment and neglect.
У нас произошёл прорыв в нашем расследовании касательно Мстителя, известного как Стрела.
We've had a breakthrough in our investigation of the vigilante known as the Arrow.
Она располагает информацией, касательно расследования.
She has information about an investigation.
Показать ещё примеры для «investigation»...

касательныйplans

Вы выглядите спокойным, учитывая некоторых скромных людей, серьезно изменивших ваши планы касательно доминации в галактике.
You seem calm, considering some lowly humans just put a serious crimp in your plans for galactic domination.
Все знают, что вам пришлось свернуть планы касательно автомастерской.
Everybody knows that you had to scrap plans for a body shop.
У вас есть какие-нибудь планы касательно путешествий, мистер Йейтс?
Hmm, do you have any travel plans, Mr. Yates?
И у них восхитительные планы касательно твоего будущего.
And boy, do they have some exciting plans for your future.
Если, конечно, у тебя нет срочных планов касательно родителей или старых друзей.
That is assuming, of course, you don't have any last-minute plans with parents or old friends.
Показать ещё примеры для «plans»...

касательныйintentions with

— Каковы твои намерения касательно моей дочери?
— What are your intentions with Sarah?
Но разве не пришло время объявить о своих намерениях касательно Джунипер?
But isn't it time you declared your intentions with Juniper?
Думаю, пришла пора поговорить о твоих намерениях касательно моей дочери.
I think it's time You and I have a little talk about your intentions with my daughter.
Просто признайся в своих настоящих намерениях касательно этой фарсовой свадьбы, и я быстро закончу все это.
Just admit your true intentions for this farce of a wedding, and I will end this quickly.
Как ты смеешь сомневаться в моих намерениях касательно дочери!
How dare you question my intentions for my daughter!
Показать ещё примеры для «intentions with»...