каменно — перевод на английский

Варианты перевода слова «каменно»

каменноstone

Однажды, после ужина, граф отвёл одного из матросов в свою трофейную по той каменной лестнице.
One night after dinner, the count took one of our sailors... down to see his trophy room... at the foot of those stone steps.
Каменный леопард, сделанный твоими предками 600 лет назад.
A stone leopard head made by your ancestors some 600 years ago.
Кто вы такая, чтобы здесь командовать? И зачем вы только явились в наш город, со своими благородными манерами и каменным сердцем!
Who are you to be giving orders, you that come to this city... with your airs and graces and your heart of stone?
Каменное строительство было новым словом в то время.
Building in stone was something quite new.
Почти все старые церкви сохранили каменные стены того времени.
Almost all old churches still have stone walls from that time.
Показать ещё примеры для «stone»...
advertisement

каменноrock

Как насчёт ночного купания, купания при луне возле каменного карьера?
How about taking a swim, a moonlight swim at the old rock quarry?
Художники, на каменный мост.
Artists, by the rock bridge.
А теперь, миссис Тайлер, мне нужно столько соли, сколько вы сможете найти, каменная соль, поваренная соль, заполните столько емкостей, сколько сможете.
Now, Mrs Tyler, I need as much salt as you can find, rock salt, table salt, fill as many containers as you can.
Если говорить о вулканах, что за яростное огненное каменное образование!
Speaking of volcanoes, man, are they a violent igneous rock formation!
Эти стены из цельного каменного металла.
These walls are rock solid metal.
Показать ещё примеры для «rock»...
advertisement

каменноstone age

И вот вам, Стенли Ковальски, человек из каменного века, приносящий домой сырое мясо с охоты.
Stanley Kowalski, survivor of the Stone Age. Bearing the raw meat home from the kill in the jungle.
Что, в конце концов, от каменного века и до сегодняшнего дня,... было самым великим изобретением человека?
What, after all, from the Stone Age to the present day has been the greatest invention of mankind?
Но эмоционально мы все еще живем в Каменном веке.
Emotionally, we are still living in the Stone Age.
И не племенем каменного века, как Экссилонцы.
And not by a stone age tribe like the Exxilons either.
Приключения маленького охотника из Каменного века.
Stories of a little hunter from the stone age.
Показать ещё примеры для «stone age»...
advertisement

каменноmade of stone

Ну, похоже на каменную горгулью.
Well, it looked like a gargoyle made of stone.
— Эта штука — каменная?
— That thing is made of stone?
Каменное.
Made of stone.
Но я же не каменный.
But I am not made of stone.
В моей груди бьется не каменное сердце.
My heart is not made of stone.
Показать ещё примеры для «made of stone»...

каменноstony

Ужасное, каменное лицо.
It was a terrible, stony face.
Это Каменная равнина, это бронированный фургон.
Stony Flats. The War Wagon.
Только каменное сердце, чтобы придавить их!
Show a stony heart and sink them with it!
На Каменный берег, грабить деревни.
The Stony Shore to raid their villages.
Удачи на Каменном берегу.
Enjoy the Stony Shore.
Показать ещё примеры для «stony»...

каменноstraight

Только тот, кому красота досталась просто так мог сказать такую глупость и еще с каменным лицом.
Only someone who took his own beauty for granted would have been able to say something so stupid and with a straight face.
И как ты, из всех людей, можешь говорить это с каменным лицом?
How can you, of all people, say that with a straight face?
Говорил это с таким каменным лицом.
And he said it with a straight face.
Ты действительно собираешься произносить это с каменным лицом?
You actually saying that with a straight face?
И ты говоришь это с каменным лицом вот этой женщине?
Are you saying that with a straight face in front of this woman?
Показать ещё примеры для «straight»...

каменноpoker

Каменное лицо.
Poker face.
Сделай каменное лицо.
Put your poker face on.
Каменное лицо, придурок!
Poker face, asshole!
Я думал, у тебя было каменное лицо.
I thought you had your poker face on.
Если это его каменное лицо, нам пора начать играть в покер на станции, друг.
If that was his poker face, we got to start playing some goddamn cards around the depot, man.
Показать ещё примеры для «poker»...

каменноrocky

Когда большая комета или большой каменный астероид сталкивается с планетой, он оставляет чашеобразный кратер.
When a large comet or a large, rocky asteroid hits a planet it makes a bowl-shaped crater.
Эти зубчатые пирамиды в сотню метров высотой были частью непрерывного каменного плато.
These jagged pyramids a hundred metres tall were once part of a continuous rocky plateau.
С помощью 4-метрового «журавля» они следуют за Сэмом Ниангом, пока тот пытается преодолеть скользкий каменный выступ, чтобы забросить сеть.
Using a four-metre jib, they follow Sam Niang as he negotiates a treacherous rocky outcrop to cast his net.
Нашел несколько небольших кусочков другого каменного материала.
Found a few small pebbles of a different rocky material.
Выходящие на поверхность каменные породы на островах Бедного Рыцаря в Новой Зеландии изобилуют морскими пещерами. и также как в Борнео они дают убежище многим видам.
The rocky outcrops of New Zealand's Poor Knight Islands are riddled with sea caves and just like those in Borneo they have become important shelters for many species.
Показать ещё примеры для «rocky»...

каменноwalls

У них рожи каменные, но они тащатся от выпивки и девок.
Them motherfuckers got faces like walls, but they love to drink and look at naked girls.
далеко от этого замысловатого орнамента, стелющегося под потолком, с его ветвями и гирляндами, словно старинной листвой, как если бы сам пол был еще песком или гравием, или каменными плитами, по которым шел я вперед,
with its branches and garlands, like ancient leaves, as if the ground were still sand or gravel or flagstones, over which I walked once again as if in search of you, between these walls laden with woodwork,
Я упорно трудился, чтобы быть лучше, стать искусным, и вот он я — чиню каменные ограды и здания школ.
I've worked hard to better myself, give myself a skill, and here I am, mending flint walls and school buildings.
Ты же валишь 170, а то и 180 миль в час, проходишь быстрые повороты, а вокруг — деревья, заборы, каменные стены.
You're doing maybe 170, 180 mile an hour; going through fast bends with trees, hedges, brick walls.
Можно начать с этих каменных рук.
You could start with this wall of hands.
Показать ещё примеры для «walls»...

каменноmasonry

В зависимости от склонностей можно подивиться изысканной каменной кладкой окон или трепетать перед богатством владельца.
According to disposition one can marvel at the delicate masonry of the windows or thrill to the wealth of the tenant.
Дарнелл занимается каменной кладкой.
Darnell does masonry...
Кирпичная и каменная кладка.
Brick and masonry.
Работа обнаружила, что местами каменная кладка старше, чем замок Фредерика.
The work revealed much masonry to be older than Frederik II's castle.
Более массивные блоки породы используются для каменной кладки высочайшего качества и востребованы по всей Германии.
Where it's more massive, it's cut into blocks for masonry of such quality that it has been used all over Germany.
Показать ещё примеры для «masonry»...