какой-нибудь — перевод на английский

Варианты перевода слова «какой-нибудь»

какой-нибудьsome kind of

Звучит, как будто какой-нибудь секрет.
It sounded like some kind of secret.
Есть какой-нибудь тест, Док?
Is there some kind of test, Doc ?
Знаете, Кварк, может быть вы и марсианин какой-нибудь...
You know, Quark, you might be some kind of Martian...
Какой-нибудь корабль должен привезти еду... сбросить новых заключенных.
Some kind of ship must come to drop off food... drop off new prisoners.
Нам надо было устроить какой-нибудь отдых.
We should have taken some kind of vacation.
Показать ещё примеры для «some kind of»...
advertisement

какой-нибудьsomething

Я вышел на поиски какой-нибудь еды для тебя.
I went to try and find you something to eat.
Некоторые из ребят отправились через улицу, раздобыть какой-нибудь еды. Если хотите — отправляйтесь с ними.
Any of you fellows want to go across the street and get something to eat when you get changed, go ahead.
Подвернется какой-нибудь транспорт.
Something will turn up.
Не хотите ли какой-нибудь еды?
Would you like something to eat?
Но ждали какой-нибудь глупости.
But we were waiting for you to do something stupid.
Показать ещё примеры для «something»...
advertisement

какой-нибудьsome sort of

Сережа, ты бы ей подарочек подарил какой-нибудь.
Sergei, you ought to give her some sort of present.
Какой-нибудь газ?
Some sort of gas?
А мама не может вставить какой-нибудь колпачок или кольцо?
Couldrt Mummy have worn some sort of pessary?
Пока вы не достигнете какой-нибудь договорённости?
Shall I leave now? While you two come to some sort of agreement?
Какой-нибудь одиночка?
Some sort of a loner?
Показать ещё примеры для «some sort of»...
advertisement

какой-нибудьanything

Могут ли радары не заметить какой-нибудь достаточной крупный объект в небе?
Could there have been anything that big up in the sky and not be picked up by radar?
А если тебя попросят надеть какой-нибудь скверный наряд?
What do you mean? — I mean as good as not wearing anything.
Чувствуешь какой-нибудь запах?
Smell anything?
— Мы тебя видели в какой-нибудь постановке?
— Would we have seen you in anything?
Здесь есть какой-нибудь мудрый-расчёт, чтобы списать расходы?
Is there anything accounting-wise I can do to sort of make it all go away?
Показать ещё примеры для «anything»...

какой-нибудьsomeone

Может, такова наша судьба — свести его с какой-нибудь женщиной.
Maybe we were destined to fix him up with someone.
Но в какой-нибудь день...
But someone dies...
Полицай, который тебя проверял увидел твою фотографию, какой-нибудь коллега по алкогольным курсам.
The cop who booked you recognizes your picture, someone else in your alcohol diversion.
Могли бы повесить обявление на стоянке. Может какой-нибудь дядька позвонил бы.
Maybe someone would call.
Если он полагает жениться на какой-нибудь молоденькой..
If he believes in marrying someone young...
Показать ещё примеры для «someone»...

какой-нибудьsomewhere

АХ, ну если у тебя уже есть какой-нибудь маленький секретик.
Ah, with you secretillo out there somewhere.
Вероятно, на какой-нибудь парковке в носу ковыряется.
Probably in a parking lot somewhere picking his nose.
Каждый раз, когда мы были уверены, что она появится именно с этой стороны, она появлялась с какой-нибудь другой.
Every time we thought we knew where she might come from she, she came at us from somewhere else.
Кто даст нам гарантию, что в один прекрасный день какой-нибудь царек не получит доступ к атомному оружию?
What will become of us if, one day, a potentate somewhere gains access to the atom bomb?
Держите его на иммунодепрессантах и сделайте биопсию еще какой-нибудь пазухи.
Keep him on immunosuppressants and biopsy somewhere else. His sinuses.
Показать ещё примеры для «somewhere»...

какой-нибудьjust

Изобразите какой-нибудь животное. Любое -змею, поросёнка.
Just do any animal...
Проведите какой-нибудь обряд Вуду и верните мне мою удачу!
Okay, just work your voodoo magic and give me my luck back.
И стать какой-нибудь девчoнкой с такими длинными косичками... Играть на гитаре и не думать о том, что скажут мои друзья.
Just being this girl with, like, crazy cool dreads and a guitar and-— Oh, never mind, it's really dumb.
Наверное, опять какой-нибудь фокус?
You're sure it's not just another trick?
И не какой-нибудь там банк.
And not just any bank.
Показать ещё примеры для «just»...

какой-нибудьfind a

Может, договоримся на какой-нибудь день, Кристин?
Kristin, find a day, please.
Придумаем какой-нибудь выход.
We'll find a way through
Почему бы тебе не обжить какой-нибудь дом?
Why don't you find a house to haunt?
Возможно, в какой-нибудь семье исчезла помощница. Я займусь этим.
Let's find a family with an au pair that left a little too soon.
Всегда может открыться какой-нибудь новый факт.
We can always find new facts.
Показать ещё примеры для «find a»...

какой-нибудьmake a

Мы можем проводить совместный ужин, в какой-нибудь другой день недели вместо пятницы?
About this dinner get-together... instead of on Fridays... can we make it earlier in the week?
Может быть, не сегодня и не завтра, но пожалеешь. И определенно после того, как они убьют тебя, они подадут твое мясо в какой-нибудь дешевой столовке.
Maybe not today, maybe not tomorrow, but soon, and definitely after they kill you and make you into sloppy joes.
Я подстрою что-нибудь. Какой-нибудь удобный случай.
I'll make sure you have the opportunity.
— Вы дадите мне какой-нибудь совет?
Were you going to make a suggestion?
Что произойдёт, если его сцапает какой-нибудь лихой карьерист?
What if a hotshot trying to make a reputation tracks him down?
Показать ещё примеры для «make a»...

какой-нибудьsomebody

— Понимаете, если бы хвост пропал в какой-нибудь другой день, это никто бы и не заметил.
Somebody has been keeping honey in it.
— Очень мило. — Я знала. Наступит такой прекрасный день, когда какой-нибудь гость, а лучше гостья, войдет сюда и останется хотя бы на ночлег.
— I hoped someday somebody... .. would use it.
В следующий раз, когда какой-нибудь подхалим скажет, что вы честные люди... — ...можете плюнуть им в лицо от меня.
So the next time somebody tells you... carny folk are good, honest people... you can spit in their faces for me.
Вы самоуверенны как миллионер, а на деле вы всего навсего какой-нибудь механик или шофер.
You go around as if you own the place but you're nothing more than a... hired hand or somebody's chauffeur, that's all.
Сказать, что это отстой — все равно что вмазать какой-нибудь святой.
To say it sucks is a bit like going up and punching somebody's sainted mother.
Показать ещё примеры для «somebody»...