какой-либо — перевод на английский

Варианты перевода слова «какой-либо»

какой-либоreason

Прошлой ночью тревога включилась без какой-либо причины.
Last night the alarm went off for no reason at all.
Никки, я просто хочу тебе сказать, что ко мне уже 2 раза грянули без какой-либо причины.
Nick, I gotta tell you. I got pinched twice for no reason.
Если не по какой-либо другой причине они приписывают Кирквуд в Калифорнию вместо Орегона.
If for no other reason than they accurately place Kirkwood in California, not Oregon.
Если Кэнан возвратился по какой-либо причине в эти миры, наши шпионы, возможно, узнали об этом.
If Kanan returned for whatever reason, our operatives may have learned of it.
Целый мир умер без какой-либо причины!
This whole world is dead for no reason!
Показать ещё примеры для «reason»...
advertisement

какой-либоany kind of

До этого я никогда не держал в руках топор и вообще какой-либо инструмент.
I had never before so much as handled an ax and, or for that matter any kind of tool.
Вы занимаетесь какой-либо парапсихологией?
Are you involved in any kind of parapsychologies?
Был ли какой-либо вид контакта с ней.
Made any kind of contact with her.
Последнее, чтобы мы хотели, это создание какой-либо трагедии.
The last thing that we want is any kind of drama.
Дэвид, я хочу, чтобы на нашей свадьбе был только позитив, и любовь, и взятые напрокат лебеди-трубачи, и всё это — без какой-либо напряжённости между мной и моей матерью.
David, I want our wedding day to be about positivity, and love, and rented trumpeter swans, and not any kind of tensions between my mother and I.
Показать ещё примеры для «any kind of»...
advertisement

какой-либоsome sort of

Какой-либо фактор окружающей среды.
Some sort of environmental trigger.
Будь осторожна, не считай что это означает одобрение, или санкции от меня на ведение какой-либо личной войны.
Be very careful not to mistake this for a stamp of approval, or sanction from me for you to wage some sort of personal war.
Если это не паранеопластическое, то это реакция на какой-либо токсин, очевидно, это не у них дома.
If it's not paraneoplastic, and it is a reaction to some sort of toxin, it's obviously not coming from their home.
Я бы сказал, мы прямо сейчас, скорее всего, находимся в зоне досягаемости беспроводных радиопередач, скорее всего, нарушающих какой-либо закон об авторском праве. [надпись:
I would say right now, we are likely in range of wireless microwave radio transmissions that are most likely breaching some sort of copyright law right at this moment.
И далее, мог бы приводить в движение какой-либо винт или то, что мы будем называть канальные вентиляторы такую систему, как мы имеем в судах на воздушной подушке.
And then that could be used to drive some sort of a propeller or what we'd call a ducted fan sort of system like you have in a hovercraft.
Показать ещё примеры для «some sort of»...
advertisement

какой-либоparticular

Без какой-либо причины.
No particular reason.
Без какой-либо на то причины, Кроме устрашения.
For no particular reason that I can think of, except to terrorise a nation.
Проявлял ли обвиняемый особый интерес к какой-либо из ваших лекций?
And did the accused show a particular interest in one of your lectures?
Существует не какой-либо причине?
— Any particular reason?
Был ли какой-либо конкретный случай, когда все закончилось со скандалом?
There anyone in particular where things ended badly?
Показать ещё примеры для «particular»...

какой-либоinformation

Полицияпроситвсех,кто обладает какой-либо информацией, связать с властями, посколькуподозреваемый все еще находится на..
Police are asking anyone with information to contact authorities, as the suspect is still at large.
Следователи просят всех, кто обладает какой-либо информацией...
Investigators are asking anyone with information to...
Полиция ищет людей, владеющих какой-либо информацией.
The police are looking for anyone with information.
«Полиция и разведывательные службы просят всех, кто располагает какой-либо информацией, связаться с соответствующими службами.»
Police and intelligence authorities are asking anyone who thinks «they might have information to contact the relevant services.»
Но если я услышу, что ты говоришь это кому-то еще, ты никогда не будешь не только участвовать в работе над этой постановкой, но и над какой-либо другой в этом городе.
I won't pretend this isn't useful information, because it is.
Показать ещё примеры для «information»...

какой-либоanything

Если он по какой-либо причине приходил к тебе, расскажи.
If he came to you for anything at all, you need to tell us.
Или какой-либо другой.
On anything.
Кто-то однажды спросил меня, извлекла ли я из этого какой-либо урок.
Someone once asked me if I had learned anything from it all.
Очевидно, что нам придется пройти еще долгий путь... прежде, чем мы сможем смириться со смертью и тем, что за ней следует в какой-либо разумной форме."
We obviously still have a long way to go... before we will be able to deal with death and what follows... in anything approaching a sensible fashion."
Это не покажется в какой-либо мере странным, мы обещаем.
It won't appear in anything weird, we promise.
Показать ещё примеры для «anything»...

какой-либоwhatsoever

Она шла по этой дороге к этому перекрёстку и была полностью растеряна и подавлена без обуви и какой-либо одежды только больничный халат.
She then walked all the way down to the driveway down here, completely confused, has no shoes on whatsoever and just a hospital gown.
У всех женщин на презентации без какой-либо причины, слезились глаза поэтому я хочу сделать тест.
Everyone of those women at the presentation got all teary-eyed for no reason whatsoever, and then I did.
Мистер Эмори не представляет какой-либо угрозы для общества.
Mr Emery poses no threat to society whatsoever.
Гриммы без капли сострадания или... Или какой-либо совести.
The Grimms with, like, no compassion or... or conscience whatsoever.
Вы вкалывали себе опасное вещество без какой-либо практики?
You self-injected a lethal material into your system with no training whatsoever?

какой-либоany chance of

И если у нас какой-либо шанс победить его... Нам нужна ваша помощь.
And if we have any chance at defeating him... we need your help.
Но по личным причинам мне очень, очень нужно получить права, так что... мне интересно, есть ли какой-либо шанс, что вы мне зачтете мне вождение без прохождения мною теста. А я пообещаю, что очень скоро возьму несколько уроков и стану полноценным водителем.
However, for personal reasons, I really, really need to get a driving licence, so I was just wondering whether there was any chance at all that you could pass me without taking the test, and then I promise that I'll take the lessons very soon
Нам будет нужна катушка сжатия, чтобы заиметь какой-либо шанс на репродуцирование технологии.
We'll need a compression coil to have any chance of reproducing the technology.
Хотя мы были физически похожи, какой-либо шанс мирного сосуществования между homo Sapiens и Homo Erectus была сведен к нулю катаклизмом, произошедшим на расстоянии 2000 миль.
Although physically similar, any chance of a peaceful co-existence between Homo sapiens and Homo erectus was shattered by a cataclysmic event that took place over 2,000 miles away.
Кто бы не опубликовал это видео, убил какой-либо шанс мне быть с ней.
Whoever released that video killed whatever chance I had with her.