кадр — перевод на английский
Быстрый перевод слова «кадр»
Слово «кадр» на английский язык переводится как «frame».
Варианты перевода слова «кадр»
кадр — frame
Это большая мраморная экседра закроет неприглядный вид пригородов и большая мраморная поверхность обеспечит достойный кадр.
This large marble exedra will block the unsightly view of the suburbs and a large marble area will provide a worthy frame.
Каждое созвездие — лишь один кадр в космическом фильме, но так как жизни наши очень коротки, а рисунок звезд меняется так медленно, мы склонны не замечать их движений.
Every constellation is a single frame in a cosmic movie but because our lives are so short because star patterns change slowly we tend not to notice it's a movie.
Но для нас это лишь один кадр космического кинофильма.
But we see them only for a single frame of the cosmic movie.
И если мы хотим узнать, что именно, нам придется проверить каждый кадр.
If we want to know what it is, we have to check every frame.
Хорошо, но помни об этом кадре...
Well, just remember about that frame...
Показать ещё примеры для «frame»...
кадр — shot
Я настраивал кадр...
I was setting up the shot...
Даже штаны попали в кадр!
We've even got the pants in the shot.
Просматривая первые пробные кадры, мы обнаружили сцену, снятую словно бы в тумане. Смесь оттенков серого и белого.
Examining the first rushes... we stopped at a scene that seemed to have been shot in fog, a muddle of grayish white.
Последний отснятый кадр — шайка, падающая в бане ОТ выстрела ПУГЗЧЗ ТООТСЗ.
The last scene that was shot was the falling of the small tub, after Toots shoots his gun.
— Спрячьте оружие в следующем кадре, хорошо?
Get rid of the gun in the next shot, will ya?
Показать ещё примеры для «shot»...
кадр — footage
Я намеренно отобрал кадры, снятые незадолго до последних террористических атак.
I deliberately chose footage taken shortly before a number of recent terrorist attacks.
На редких кадрах немецкой кинохроники... момент их спасения.
In rare German newsreel footage... a quick glimpse of the escape was recorded.
Правда? У меня много хороших кадров с ним.
I've got good footage.
Я раньше редактировал кадры кинохроники.
I used to edit newsreel footage.
Сейчас вы увидите кадры снятые сегодня на холмах к юго-востоку от Тендерфут Гордж.
What you're about to see is unedited video footage... taken earlier today in the hills three miles southwest of Tenderfoot George.
Показать ещё примеры для «footage»...
кадр — image
Они несомненно являются теперь частью истории, о чем свидетельствуют эти кадры.
They are a thing of the past. One could say, part of history, as these images remind us.
Эти кадры, которые мы видим...
Then the images we've been seeing...
Первоначальны кадры, показывающие эту планету, как рай, были сфабрикованы...
The images portraying this planet seem to have been manufactured...
Там такие ужасные кадры, Синди.
It had these really shocking images.
Мы только что получили эти шокирующие кадры.
These shocking images just in.
Показать ещё примеры для «image»...
кадр — picture
А здесь мы видим кадры, на которых мр. Маккивер... покидает Пентагон, после сдачи своего офиса.
And here we see a picture of Mr. McKeever... leaving the Pentagon after closing up his office.
Один кадр показывает его пишущим, другой — разговаривающим.
One picture of him writing, one of him talking.
Роза поясняет, что решение не вставить здесь черный кадр, а дать изображение черного, подсказано тем фактом, то для Черных Пантер разрыв с Системой имеет несколько иное значение.
Rosa explains that the decision here to show not a black picture... but a picture of a black, was prompted by... the fact that for a Black Panther... the Break has a different meaning.
— Не мешайте, вы попадете в кадр.
— Look out now, you'll be in the picture.
Если бы кадр сдвинулся на дюйм, то я бы...
Cos if the picture went on another inch, I would be...
Показать ещё примеры для «picture»...
кадр — human resources
Отдел кадров.
Fourth floor. Human Resources.
Не знаю, что вам сказали в отделе кадров...
I don't know if Human Resources informed you.
Он очень успешный специалист в отделе кадров.
He's a real up-and-comer in Human Resources.
Вот Боб из отдела кадров...
— You know, Bob in Human Resources... — Ugh.
— Из отдела кадров.
— In Human Resources!
Показать ещё примеры для «human resources»...
кадр — personnel
Но каждый раз Я думаю об этом.... тот менеджер отдела кадров говорит мне,что я слишком старый.
But every time I think of it... that personnel manager telling me I was too old.
В отдел кадров обращались?
Try personnel?
— Да-а, старина Ичи, начальник отдела кадров.
— Yeah, old Itchy, the personnel manager.
Хичкок, кадры.
Hitchcock, personnel.
Я замолвлю за тебя словцо Шелдрейку из отдела кадров.
I put in a good word for you with Sheldrake in Personnel.
Показать ещё примеры для «personnel»...
кадр — camera
— Мы вне кадра?
— Are we off camera?
Смотрите, они поставили стоп кадр на камере, видете?
They freeze-framed the camera. See?
Нет, потому что тогда в кадр попадает только она.
No, it's because that way the camera only sees her.
— Я о голосе за кадром.
— The voice behind the camera.
Кому-то, обычно мне, приходится снимать, то есть, в кадр я никогда не попадаю.
Someone, usually me, has to hold the camera... which means I'm always missing from the photos.
Показать ещё примеры для «camera»...
кадр — HR
Из отдела кадров о тебе уже звонили.
People from HR have already called me.
Если тебя не устраивает твоё вознаграждение, обратись в отдел кадров. Ясно?
If you are unhappy with your compensation, maybe you should take it up with HR, ok?
Я вчера ходил на свидание с такой красоткой из отдела кадров, Дуайт.
I was out on a very, very hot date last night with a girl from HR, Dwight.
У нас нет женщин в отделе кадров.
We don't have any girls from HR.
Вице-президент Рейнольдс или Кэйти из отдела кадров?
Vice President ReynoIds or Kathy in HR?
Показать ещё примеры для «HR»...
кадр — still
Несколько кадров, а ещё хотел попрощаться с другом-писателем.
Some stills, and I wanted to say goodbye to a writer friend.
Сначала у нас есть кадры.
We got stills first.
Эти кадры сняты камерами наблюдения через дорогу от греческого театра после ужасной встречи лицом к лицу с серийным убийцей.
Hey. These stills were taken from security cameras across from the Greek Theatre after a scary, face-to-face nighttime encounter with a serial killer.
Так, это кадры с системы видеонаблюдения отела в ночь убийства.
So, these are video stills from hotel surveillance the night of the murder.
Некоторые снимали видео на мобильные телефоны, в основном, скверного качества, но мне удалось местами извлечь отдельные кадры.
A couple of people were taking videos on their mobile phones, mostly bad quality, but I managed to transfer some stills where I can.
Показать ещё примеры для «still»...