ищу друга — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «ищу друга»

ищу другаlooking for another

Дерек отказался ждать команду, чтоб расчистили обломки, он бросился искать другой путь. Он попал в обратную тягу.
And I kept yelling that I was fine, but Derek refused to wait for the team to clear the debris, so he took off looking for another access point.
Ищет другое место, чтобы позвонить.
Looking for another place to make the call.
С чего бы тебе искать другую работу?
Why would you be looking for another job?
Может, мне следует начать искать другую работу.
Maybe I should start looking for another job.
Должно быть, сейчас он ищет другой источник.
He could be out looking for another power source right now.
Показать ещё примеры для «looking for another»...
advertisement

ищу другаfind another

Ему пришлось искать другие пути.
He had to find another way.
Теперь мне придется искать другого младшего брата.
Now I need to find another little brother.
Ищите другого проводника.
Find another guide.
Ищи другого оператора или новое место работы.
Find another DOP or find yourself another job.
— Я тебя не ударю, Джим! Для ареста придётся искать другой повод!
You have to find another reason to arrest me.
Показать ещё примеры для «find another»...
advertisement

ищу другаlooking for a friend

Люди ищут друга.
People looking for a friend.
Ищешь друга?
Looking for a friend?
Ищу друга, который тоже вышел.
Looking for a friend who also got out.
Вы всю жизнь искали друга.
Spend your whole life in there looking for a friend.
Ищу друга, который, как я думаю, работал здесь раньше.
Looking for a friend of mine who I think used to work here.
Показать ещё примеры для «looking for a friend»...
advertisement

ищу другаseek other

Но, это... я лишь имею ввиду... если дальше будет так же, мне придется искать другую работу.
But, uh...well, all I mean is, if this keeps up, I may have to seek other employment.
Для того чтобы с тобою, Искать другой океан.
Together with you, seek other seas.
Дай мне слово не искать других со мной свиданий, кроме тех, которые я сама назначу.
Give me your word not to seek other appointments with me , except for those I appoint myself .
Теперь ты понимаешь, почему мне пришлось искать другие варианты.
Now you understand Why I was forced to seek other accommodations.
Когда волк находит овечку, он ищет другую.
Where the wolf finds a lamb, there he seeks another.
Показать ещё примеры для «seek other»...

ищу другаsearching for other

Сестра, вы знали, что полагаясь на ваше обещание, Лора перестала искать другого донора.
Sister, you're aware, based on your promise, that Laura discontinued her search for another donor.
Возможно, убийца думал, что мы остановимся на складном ноже и не будем искать другое оружие
The killer probably thought we were going to stop at the obsidian knife, and not search for another weapon.
В одном из снов я вообразил, как ищу другие цивилизации в космосе.
In the vision of a dream I once imagined myself searching for other civilizations in the cosmos.
Ищут других выживших с ковчега, пытаясь построить что-то настоящее и крепкое
Searching for other survivors from the ark, Trying to build something real and lasting
что вам нужно сотрудничать со следствием и искать другие пути... помощник Ко... недостаточно плачу?
I think you should cooperate with the investigation and search for other ways... Team Leader, and Assistant Go... Is it that I don't pay you enough money?
Показать ещё примеры для «searching for other»...

ищу другаget another

Я должен искать другого водителя?
Should I get another driver?
Мне пора искать другую работу.
I should probably get another job.
Искать другого эксперта.
Get another expert.
— Тошнит уже от твоих закидонов, если работать на меня так мучительно, ищи другое место.
I am so sick of your attitude. If working for me is such an unspeakable misery, get another job.
— Если работать на меня так мучительно, ищи другое место.
If working for me is such an unspeakable misery, get another job.
Показать ещё примеры для «get another»...

ищу другаfriend

Пока я жив, тебе не придется искать друга и товарища.
As long as I live, you shall never want a friend or a second.
Она просто выглядит так, будто ищет друзей.
It just looked like she could use a friend.
Все мои соседи знали, кем я был,... мне не на кого было положиться и я стал искать друзей.
All the wrong people knew who I was anyway... so I figured I'd put up a flag and hope a friend sees it.
Америка сейчас не ищет друзей.
America doesn't need another friend right now.
Сам себе ищи друзей.
Make your own friends.
Показать ещё примеры для «friend»...

ищу другаlooking for a different

Ищу другую Шарлотту Роудс.
Looking for a different Charlotte Rhodes.
Ищем другую Шарлотту Роудс.
Looking for a different Charlotte Rhodes.
И тогда мы ищем другую причину смерти, что-то менее очевидное, что совершенно не заметили из-за ножевого ранения в сердце.
Now we're looking for a different cause of death, something less obvious, that would be totally overlooked next to a knife wound in the chest.
Так что будем искать другого подозреваемого.
We're looking for a different suspect.
Он ищет другое место для парковки.
He's looking for a different parking space.
Показать ещё примеры для «looking for a different»...

ищу другаfind a new

Вам придется искать другой выход.
You need to find a new exit.
Тащи сюда свой зад вниз или ищу другую контору! Хорошо, немного обо мне.
Get your ass downstairs, or find a new place to sell paper!
Мы встретились, и он сказал, будет искать другой источник.
Yeah, he asked for a meet, and then said he was gonna find a new connect.
Будем искать другое место, ясно?
Let's find a new spot, shall we?
Вот только теперь придётся искать другой способ попасть на сбор.
The only problem is now we're gonna have to find a new way to the summit.
Показать ещё примеры для «find a new»...

ищу другаlooking for more

Ищем других подозреваемых.
Looking for more suspects.
Подожди, ты говоришь, что ищешь другие поселения.
Wait, you're looking for more settlements.
Ага. Я искала других девушек, изнасилованных Троем.
I was looking for more girls Troy assaulted.
Я искала другие его работы по клонированию, но так ничего и не нашла.
I've looked for more of his work on cloning, but I haven't been able to find anything.
Я приказал о немедленной поисково-спасательной экспедиции Привезти их домой, и искать других выживших.
I've ordered an immediate search-and-rescue mission to bring them home and to look for more survivors.
Показать ещё примеры для «looking for more»...