из колеи — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «из колеи»

из колеиunsettling

Выбивает из колеи?
Does it unsettle you?
— Джордан... прислал тебя сюда, чтобы выбить меня из колеи перед дебатами.
Jordan... Sent you over here to unsettle me before the debate.
Мои слова о грядущей опасности выбивают тебя из колеи.
I say things that unsettle you about the dangers that lie ahead.
Вы посылали письма, чтобы выбить его из колеи, и маячили перед ним со своими услугами, притворяясь, что можете дать ему успокоение.
You sent him letters to unsettle him and you dangled your services in front of him, pretending that you could give him some peace.
Есть две причины, первая: подтвердить его личность, что вы только сейчас и сделали и вторая: обеспечить нас информацией, которая нам поможет выбить его из колеи.
Two reasons: one, to confirm his identity, which you've just done, and two, to provide us with information we can use to unsettle him.
Показать ещё примеры для «unsettling»...
advertisement

из колеиfreaked out

— Мам, прости. Я немного выбит из колеи, тем что папа собирается обручиться с Шелли.
I was a little freaked out by Dad getting engaged to Shelly.
Его вывели, но это совсем её выбило из колеи.
Had him tossed, but she was totally freaked out.
Просто я была выбита из колеи и рассматривала все вероятности...
I mean, you have to know that that seemed like a natural assumption, and I was freaked out, and...
Наверное, это тебя выбило из колеи, это было неприятно.
You must have been freaked out, that had to have been a little upsetting.
Я понимаю, что это миракуру выбила тебя из колеи а я долго пробыла в Сентран Сити.
I understand that this Mirakuru thing has you freaked out, and I have been in Central City a lot.
Показать ещё примеры для «freaked out»...
advertisement

из колеиunhinged

Сейчас он полностью выбит из колеи.
Right now he is completely unhinged.
Напрыгнув, вы, должно быть, выбили его из колеи.
You jumping on him must have unhinged him.
Ранит Эммета, выбивая из колеи Дженни. Алексис стояла за всем этим.
Hurts Emmet, makes Jenny look unhinged.
Это выбило его из колеи.
It unhinged him.
Это вы выглядите выбитым из колеи:
You seem unhinged.
Показать ещё примеры для «unhinged»...
advertisement

из колеиoff balance

Эта комната была сделана чтобы выбивать людей из колеи.
This room was designed to throw people off balance.
Выбить меня из колеи, прямо как сейчас, когда ты сфотографировал меня прямо на пороге.
Or throw me off balance, Like when you flashed the camera in my face at the door.
Я немного выбит из колеи.
I'm a little off balance.
Немного выбит из колеи.
He's a little bit off balance.
Это выбьет ее из колеи.
It'll throw her off balance.
Показать ещё примеры для «off balance»...

из колеиmessed up

Почему это тебя так выбило из колеи?
Why does this have you so messed up?
ты пытаешься справиться кто-то умирает, и человека выбивает из колеи
You're trying to work something out. I mean,people die,and then the other people,you know,get messed up about it.
да, Дэб не помнит, было кольцо на ней или нет стрельба ее прилично выбила из колеи
Yeah, Deb doesn't remember if she was wearing it or not. The shooting has her pretty messed up.
Меня это выбило из колеи.
It messed me up.
Почему мне кажется, что с тобой моя жизнь выйдет из колеи?
Why do I have this feeling you're about to mess up my entire life?

из колеиoff his game

Свидание с мамой выбило меня из колеи.
Seeing my mom took me way off my game.
— Лайнус, ты выбиваешь меня из колеи.
— Linus, you're throwing me off my game.
Это было лишь для того, чтобы залезть в его мозг. Выбить его из колеи.
That was just to get under his skin, knock him off his game.
Он доставал меня, и я решил поцеловать его чтоб он взбесился и выбился из колеи.
A kid was picking on me, so I thought kissing him would freak him out and throw him off his game.
Они выбивают из колеи.
They knock you off your game.