off his game — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «off his game»

off his gameвне игры

I appear to be off my game today.
Похоже, я сегодня вне игры.
The King is off his game.
Король теперь вне игры.
Well, you were a little off your game at the time.
Ты была тогда немного вне игры.
He's off his game.
Он теперь вне игры
Alas, I'm a little off my game today.
Увы, сегодня я похоже вне игры.
Показать ещё примеры для «вне игры»...
advertisement

off his gameсвоей тарелке

You seem a little off your game since you came back.
Ты, похоже, не в своей тарелке, с тех пор, как вернулся.
I-I am a little off my game.
Я немного не в своей тарелке.
You seem a little off your game.
Похоже, ты не в своей тарелке.
You know, I'm a little off my game right now. I'm not really sleeping.
Я — ты знаешь, я немного не в своей тарелке сейчас
That's why you've been off your game.
Поэтому ты был не в своей тарелке.
Показать ещё примеры для «своей тарелке»...
advertisement

off his gameвыкинуть меня из игры

To throw you off your game?
Выкинуть тебя из игры?
This is exactly what he wants, get in your head, throw you off your game.
Это именно то, чего он хочет, залезть тебе в голову, выкинуть тебя из игры.
Throw me off my game?
Выкинуть меня из игры?
Oh, now you're just trying to throw me off my game?
О, теперь ты пытаешься выкинуть меня из игры?
(stammers) Just throw me off my game.
Просто выкиньте меня из игры.
Показать ещё примеры для «выкинуть меня из игры»...
advertisement

off his gameвывести меня из игры

You gonna let Lucious knock you off your game?
Позволишь Люциусу вывести тебя из игры?
I'm having too much fun throwing her off her game.
Мне больше радости вывести её из игры.
To knock you off your game.
Чтобы вывести вас из игры.
Someone had some really pungent sauerkraut for lunch, and it's throwing me off my game.
У кого-то на ланч была очень острая квашеная капуста, это вывело меня из игры.
That spooky stuff had me off my game for a little while.
Вся эта жуткая ерунда вывела меня из игры на некоторое время.
Показать ещё примеры для «вывести меня из игры»...

off his gameне в форме

And a little off her game.
А также немного не в форме.
You seem a little off your game lately.
Ты кажешься немного не в форме.
You know, you being off your game's taken the fun out of all this.
Знаешь, когда ты не в форме, становится совсем скучно.
I'm sorry. I'm just off my game tonight.
Прости, я что-то сегодня не в форме.
— She's off her game.
— Она не в форме.

off his gameиз колеи

Seeing my mom took me way off my game.
Свидание с мамой выбило меня из колеи.
They knock you off your game.
Они выбивают из колеи.
— Linus, you're throwing me off my game.
— Лайнус, ты выбиваешь меня из колеи.
A kid was picking on me, so I thought kissing him would freak him out and throw him off his game.
Он доставал меня, и я решил поцеловать его чтоб он взбесился и выбился из колеи.
That was just to get under his skin, knock him off his game.
Это было лишь для того, чтобы залезть в его мозг. Выбить его из колеи.

off his gameвышел из игры

Um, I must be off my game or something, because I kind of missed a few things.
Мне следует выйти из игры, потому что я пропустила кое-что.
It'll get him off his game.
Он выйдет из игры.
You'd have to ask Olivia that, and that would be a waste of time because she's off her game.
— Но почему это произошло? — Тебе нужно спросить Оливию об этом, хотя это будет пустой тратой времени, потому что она вышла из игры.
I'm just off my game.
Я просто вышла из игры.
He was off his game.
Вышел из игры.