изысканный — перевод на английский
Быстрый перевод слова «изысканный»
Слово «изысканный» на английский язык переводится как «exquisite» или «elegant».
Варианты перевода слова «изысканный»
изысканный — exquisite
В любом случае, господа, я представляю очаровательную, изысканную женщину.
At any rate, gentlemen, a charming, exquisite woman.
Мисс Новак,.. ...хотя я и мишень вашего остроумия,.. ...я невольно восхищаюсь тем, как изысканно вы выражаете свои мысли.
Miss Novak, although I'm the victim of your remark I can't help but admire the exquisite way you have of expressing yourself.
А теперь, дамы и господа, для следующего лота, предлагается этот изысканный стол времен Директории.
And now, ladies and gentlemen, for the next item to be offered I have here this exquisite Directoire desk.
Твои фразы — изысканный мазок вдохновения.
Your phrases are an exquisite stroke of inspiration.
У вас такой изысканный стиль в одежде.
You got exquisite taste in clothes.
Показать ещё примеры для «exquisite»...
изысканный — elegant
Здесь у нас не очень изысканно, я предупреждал.
I've warned you, it's not very elegant.
Он слишком изыскано, одет для местных.
— Why? His form of dress. He's too elegant by half.
Это был очень изысканный ужин, Миссис Старретт.
That was an elegant dinner, Mrs. Starrett.
Так изысканно.
So elegant.
— Нет, высокая блондинка, изысканная.
Tall, blonde, elegant? — That's right.
Показать ещё примеры для «elegant»...
изысканный — fancy
Не изысканных, но удобных.
Not fancy, but comfortable.
Не совсем изыскано, но довольно удобно.
Not fancy, but it's comfortable.
— Вообще, зачем им клоуны вроде нас на такой изысканной вечеринке?
Wonder why they got acrobats for a fancy party like this?
Это мощный и изысканный автомобиль.
It's a mighty fancy automobile.
Принеси мне изысканный коктейль.
Bring me a fancy cocktail.
Показать ещё примеры для «fancy»...
изысканный — fine
Я наслаждался этой изысканной галантностью и мне доставляло особую радость познавать их.
They showed me the fine politeness of letting me make their acquaintance.
Нет, сэр явил передо мной свой изысканный юный лик с совершенно определенной целью, он явно выражает намерение приобрести ювелирное изделие. Близок ли я к истине?
No, sir has brought his fine, handsomely-wrought young frame into this shop with the express purpose of going about the business of buying some jewellery.
— Изысканно.
Very fine.
Парадная форма, изысканные скатерти, отдельная вилка для каждого блюда?
Full dress uniform, fine table linens, a different fork for every course?
Как изысканное вино? Вот уж нет.
Like a fine wine, my ass.
Показать ещё примеры для «fine»...
изысканный — sophisticated
Если ты боишься не узнать свою дочь, я буду самой изысканной дамой на станции Глен-коув.
If you should have any difficulty recognising your daughter, I shall be the most sophisticated woman at the Glen Cove station.
Заметь, это означает, что у меня был очень изысканный литературный стиль.
Mind you, they did say I had a very sophisticated prose style.
Извиняюсь, если мои друзья не так изысканны, как твои.
I'm sorry if my friends aren't as sophisticated as yours.
Просто я думаю, что так ты будешь более изысканной.
Because I think this will make you a little more sophisticated.
Найлс, речь идет об одной неделе ведения изысканного телевизионного шоу которое призвано помочь мне в переговорах.
Niles, we are talking about doing a sophisticated television show for one week in order to improve my contract negotiations.
Показать ещё примеры для «sophisticated»...
изысканный — delicious
Вы принесёте нам много изысканных блюд, не так ли?
And serve us a variety of delicious dishes, will you?
Мы не были готовы к такому изысканному завтраку.
We weren't quite ready for so delicious a breakfast.
Фрэнк, это в действительности изысканно.
Frank, this is really delicious.
Аромат... изысканный.
Fragrance. Delicious.
Как жалко, три изысканных блюда.
What a shame, three delicious meals.
Показать ещё примеры для «delicious»...
изысканный — refine
И очень изысканная, не так ли?
Mmm-hmm. And really refined, isn't she?
У аристократов изысканный вкус.
The nobles have refined taste.
Моя тетушка, Алиса Витальевна... благородная, великодушная, изысканная как мадригал бескорыстно приютила племянника.
My auntie Alice, a noble-hearted refined woman, kindly sheltered me, her nephew. Hello?
Становиться изысканнее...
Refined...
Эй, к твоему сведению многие изысканные и утонченные женщины ездят на автобусе каждый...
Hey, for your information, plenty of refined, sophisticated women ride the bus every...
Показать ещё примеры для «refine»...
изысканный — subtle
Они очень изысканные.
They're very subtle.
— Изысканно.
— Subtle.
Изысканный серовато-белый цвет.
Look at that subtle off-white coloring.
Не очень-то изысканно.
Not very subtle.
Изысканный аромат смерти на руках его он мчится за мной на чёрном стальном олене!
He holds in his hands the subtle fragrance of death... He's coming for me atop his black iron stag!
Показать ещё примеры для «subtle»...
изысканный — gourmet
Классический, роскошный, изготовленный на заказ, стильный, престижный, высококачественный, премиумный, уникальный, изысканный карманный фонарик!
A classic, deluxe, custom, designer, luxury, prestige, high-quality, premium, select, gourmet pocket flashlight!
И если вы закажите прямо сейчас, вы получите вдобавок дополнительный бонусный подарок Классический, роскошный, изготовленный на заказ, стильный, престижный, высококачественный, премиумный, уникальный, изысканный бумажник из искусственной кожи!
And if you act now, we'll include an extra, added free complimentary bonus gift a classic, deluxe, custom, designer, luxury, prestige, high-quality, premium, select, gourmet, leather-style wallet!
Не говоря уже о первоклассных лечебных спа-процедурах и изысканных шеф-поварах...
Not to mention the world-class health spa and gourmet chefs...
И мы будем готовить изысканные блюда... Приправленные травами из нашего сада.
And we'll cook gourmet meals... seasoned with our very own herbs.
Ох уж эти калифорнийцы и их изысканный кофе.
You california types and your gourmet coffee.
Показать ещё примеры для «gourmet»...
изысканный — delicate
Её плоть тоже очень изысканна.
Her flesh is so delicate, too.
А это слишком изысканно.
And that is too delicate.
Более изысканное.
More delicate.
Но это должно быть не обычное дело, а изысканное, утонченное, изящное.
— But it must be no common affair, Hastings. It must be something recherche, delicate, fine.
Вам нужно что-то более изысканное?
You want something a little more delicate?
Показать ещё примеры для «delicate»...