elegant — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «elegant»
/ˈɛlɪgənt/
Быстрый перевод слова «elegant»
На русский язык слово «elegant» переводится как «элегантный».
Варианты перевода слова «elegant»
elegant — элегантный
Ain't that elegant?
Как элегантно.
And you also know in what elegant manner I've chosen to resolve them.
И ты знаешь, как элегантно я это решила.
Yes, Somewhat. Elegant and reserved.
Элегантно и сдержано.
They're so elegant and joyful.
Все так элегантно и радостно.
How elegant you are with your mama's hat on!
Как ты элегантно смотришься в маминой шляпке.
Показать ещё примеры для «элегантный»...
elegant — изящный
Now, a spectrum can be used in a simple and elegant way to determine the chemical composition of the atmosphere of a planet or star.
Спектр можно просто и изящно использовать для определения химического состава атмосферы планет или звёзд.
Simple, but elegant.
Просто, но изящно.
It's elegant.
Это изящно.
It's cheap, elegant and there's no panic.
Это будет просто, изящно и никакой паники.
But you got to admit, it's elegant.
— Ты должна согласиться, это изящно.
Показать ещё примеры для «изящный»...
elegant — изысканный
I've warned you, it's not very elegant.
Здесь у нас не очень изысканно, я предупреждал.
So elegant.
Так изысканно.
Elegant!
Изысканно!
Well, how elegant.
Очень изысканно.
Patrick, it's so elegant.
Патрик, тут все так изысканно.
Показать ещё примеры для «изысканный»...
elegant — элегантность
— Very elegant.
— Какая элегантность!
It's elegant, it's simplicity.
Это элегантность. Это простота.
There's just something so civilised and elegant about them, don't you think?
В них есть некая цивилизованность и элегантность, не находите?
Elegant...
Элегантность.
— I mean, can you be more elegant?
— Разве она не сама элегантность?
Показать ещё примеры для «элегантность»...
elegant — красивый
I wonder how Akemi's doing. And guys show up, so scary... I tried to fold this letter into an elegant yacht, but I got it totally wrong.
Интересно, чем занимается Акеми? Я пыталась сложить из письма красивый кораблик, но у меня ничего не вышло.
You're elegant and original.
Ты красивый и интересный мужчина.
You have until our provisions arrive, provisions which will help us break into your elegant home.
Передайте его нам, пока не подоспело оборудование для вторжения в ваш красивый дом.
Have I mentioned that I own the world's biggest and most elegant yacht?
Я упомянул, что у меня самая большая и красивая яхта в мире?
A geisha needs an elegant wardrobe just like an artist needs ink.
Для гейши необходима красивая одежда. Как для истинного художника нужна тушь.
Показать ещё примеры для «красивый»...
elegant — стильный
That's elegant.
Это очень стильно.
I wouldn't say elegant.
Не сказал бы, что это стильно.
It would've been just elegant, lying in a bath, drinking champagne.
Это так стильно, лежать в ванне, пить шампанское.
Just elegant.
Это так стильно.
— I think it's just elegant.
— По-моему, это так стильно!
Показать ещё примеры для «стильный»...
elegant — прекрасный
It was, like, a really elegant package, to be honest.
Если честно, то у него был, скажем так, прекрасный набор.
That was a very elegant gesture.
Это был прекрасный поступок.
To turn that one... really elegant statement--
Превратить такой по-настоящему прекрасный текст...
You look like a elegant lady.
Ты выглядишь, как прекрасная дама.
Elegant pair of nostrils, Mr Stothard!
Прекрасная пара ноздрей, мистер Стотард!
Показать ещё примеры для «прекрасный»...
elegant — утончённый
No horn-blowing announcer-y guy? — It will be a very simple, intimate, elegant ceremony.
— Это будет простая, скромная и утончённая церемония.
She is so elegant and she's got guns too,
Вся такая утончённая, но и мышцы присутствуют
The movies are grand, simple, elegant.
Кино величественно, просто и утонченно.
Elegant.
Утонченно.
Oh, so elegant he is.
Он такой утонченный.
Показать ещё примеры для «утончённый»...
elegant — шикарный
Elegant.
Шикарно.
Now, I have in mind a certain elegant lady.
Короче, я положил глаз на одну шикарную особу.
Yes, these lovely and elegant beads can be yours...
Да, эти прелестные и шикарные бусы могут стать твоими...
So long, elegant, yet welcoming home in westchester With a sensible mortgage I can handle Without dipping into my savings.
Прощай шикарный, уютный дом в Вестчестере, за который я легко выплачу ипотеку, не потратив своих сбережений.
And then in the winter... when we come back to St. Petersburg... it was my uncle, the Grand Duke... who gave the most elegant entertainments.
А в зимнее время... когда мы возвращались в Санкт-Петербург... мой дядя, Великий Князь... устраивал шикарнейшие приемы.