изобретательность — перевод на английский

Быстрый перевод слова «изобретательность»

«Изобретательность» на английский язык переводится как «inventiveness» или «creativity».

Варианты перевода слова «изобретательность»

изобретательностьcreativity

А его изобретательности нет границ.
And his creativity is breathtaking.
Я бы хотел, чтобы вы внесли в Волну всю вашу изобретательность, ради всего коллектива.
I wish you dedicate all of your creativity to The Wave... for the benefit of entire community.
Побеждал тот, кто проявлял особую изобретательность.
Overcoming that you're greater creativity.
Потому что если так, должен заметить, тунец был плохой идеей. И, хвала тебе за изобретательность в условиях обстановки, Я вынужден отказаться.
Which, if you are, I got to say, ordering tuna was a bad call, but kudos to you for creativity in terms of locale and I gotta pass.
Он в любом случае не оценил бы нашу изобретательность.
Wouldn't appreciate our creativity anyway.
Показать ещё примеры для «creativity»...

изобретательностьinventiveness

И я отдаю должное Вашей изобретательности.
And I do justice to your inventiveness.
По-моему, чтобы чего-то добиться, нужно постоянно проявлять изобретательность.
I think it takes constant inventiveness to succeed.
В наших будущих путешествиях вдали от защищающей нас Земли нам понадобятся все удивительные навыки и коллективная работа этого экипажа, такая же смелость и изобретательность, которая вернула Хаббл к полной работоспособности, и более того.
In our future journeys away from our sheltering Earth... we'll need all the amazing skills and teamwork of this crew. The same courage and inventiveness that has restored Hubble... to its full capacity and beyond.
И не смотря на все их потуги, бороться с изменчивостью и изобретательностью языка попросту бессмысленно.
And as much as they try, it's impossible to stem the inevitable mutability and inventiveness of language.
Со своей изобретательностью и острым умом, умная жена развлекала своего царя тысячу и одну ночь.
With her inventiveness and wit, the clever wife entertained her king for a thousand and one nights.
Показать ещё примеры для «inventiveness»...

изобретательностьingenuity

Я мог только дивиться его изобретательности и завидовать его власти над этим затерянным миром.
I could only marvel at his ingenuity and envy him his rule over this forgotten reach of nature.
Я рассчитываю на Вашу гениальную изобретательность.
I look forward to your brilliant ingenuity.
Удивительно, что можно сделать с несколькими простыми химикатами и немного изобретательности.
It's surprising what you can do with a few simple chemicals and a little ingenuity.
Применив немного изобретательности, я смогу присоединить одно к другому, но это займет время.
Well, with a little ingenuity, I may be able to join one to the other but... it'll take time.
Это и была блистательная победа — победа человеческой изобретательности!
It was a glorious triumph for human ingenuity.
Показать ещё примеры для «ingenuity»...

изобретательностьcreative

Какая изобретательность!
Isn't that creative?
А мой мозг на пике своей изобретательности.
And my mind is more creative than ever.
Так что пришлось проявить изобретательность.
So I had to get a little creative.
С Венди ты проявила изобретательность, но пора с этим кончать.
It was very creative, the thing with Wendy, but, you know, enough is enough.
Пришлось проявить немного изобретательности.
Had to get creative.
Показать ещё примеры для «creative»...

изобретательностьresourcefulness

Мне всегда казалось мудрым, оценивать по достоинству техническую подготовку Федерации и изобретательность капитана Сиско.
I've found it wise to never underestimate the Federation's technical skill or Captain Sisko's resourcefulness.
Их изобретательность ошеломила меня.
Their resourcefulness has staggered me.
Подсудимый показал отличную изобретательность умудряясь путешествовать по стране практически без денег.
The defendant has shown great resourcefulness in being able to travel across country with little money.
Ее изобретательность с лихвой окупит любые изъяны, присущие ее классу.
She'll more than cover any social flaws with her resourcefulness.
Джоан ценит изобретательность.
Joan appreciates resourcefulness.
Показать ещё примеры для «resourcefulness»...

изобретательностьimagination

Нет, конечно. Но я ценю их изобретательность.
But she displays a sensitive imagination.
Здесь вам недостает, как бы это сказать, изобретательности.
There, you lacked a bit in... imagination.
Ты лишен изобретательности.
You have no imagination.
Единственная проблема была в том, что у них не было этой изобретательности.
The only problem was they had no imagination.
Она была построена на мужестве, изобретательности, и непобедимой решимости закончить начатое."
«It was built on courage, imagination, and unbeatable determination to do the job.»

изобретательностьinvention

Для хорошего трюка нужна изобретательность.
A good trick needs invention. It needs precision.
Изобретательность, что всегда спасала людей, обернулась против них самих.
All that human invention that had sustained them across the aeons, it all turned inward.
Твердость духа, интеллект, изобретательность...
Strength of mind, intellect, invention.
Я восхищаюсь тем, как он отвергает всё, что ограничивает его любопытство и изобретательность.
What I admire is how he imposes no bounds on either his curiosity or his invention.
Фарнезе разбрасывала каштаны по полу и подзадоривала достойных дам собирать их используя только нижние части тела, причем в занятии этом дамы показали завидную изобретательность
La Farnese distributed the chestnuts on the floor and challenged the valiant damsels to pick them up using only their nether regions — in which enterprise they showed considerable invention.