изо — перевод на английский

Варианты перевода слова «изо»

изоbest

— Да, мы стараемся изо всех сил.
— Well, we try our best.
Что ещё могу я сказать, кроме того, что всё это придает мне мужества и возлагает на меня ответственность, которую я изо всех сил хотел бы оправдать.
What else could I say but that all this gives me courage, lays great responsibility on me, which I would like to accept and do the best I can.
Мы должны каждый день стараться изо всех сил.
All we gotta do is just give it our best shot every day.
Изо всех сил пытался управлять моим заведением в этой оккупации.
I tried my best to run my establishment under this occupation.
Ты должен постараться изо всех сил.
You have to make the best of things.
Показать ещё примеры для «best»...
advertisement

изоhard

— Бобби, ты тянешь изо всех сил?
— Bobby, are you pulling hard?
Староста, держи веревку и тяни изо всех сил.
Hold on the rope chief and pull hard.
Он изо всех сил притворяется, что нет, но...
Oh, he pretends awfully hard not to be, but, uh...
Изо всех сил!
Beat me hard!
Вот он уселся и изо всех сил пытался что-нибудь придумать.
He sat down and tried hard to think of something.
Показать ещё примеры для «hard»...
advertisement

изоbreath

Может быть. Вы бы знали, какой у него дух изо рта.
The only spirits he saw tonight were those I smelled on his breath.
Но знаешь, если ты почистишь зубы, а изо рта все равно воняет...
But if you brush your teeth, and your breath still stinks...
Я люблю лук, от него приятно пахнет изо рта.
I love onion because it gives you good breath.
Запах изо рта ужасный.
You got yourself a bad case of dragon breath.
Они потеют, у них пахнет изо рта...
Sweat, bad breath, everything.
Показать ещё примеры для «breath»...
advertisement

изоmouth

Изо рта свисает провод.
A wire hangs from his mouth.
Вынь кофту изо рта, милая.
Take the jacket out of your mouth, sweetheart.
Бандит подошел сзади с ножом... и напугал его так... что вставная челюсть вывалилась у того изо рта.
The mugger put a knife behind him, scared him so, his dentures dropped clear out of his mouth.
Ты когда нибудь вынимаешь изо рта эту чадящую траву?
Do you ever take that smoldering weed out of your mouth?
Розина умерла, сказал Чинто, она умерла и изо рта у неё текла кровь.
Rosina was dead, Said Cinto, she was dead and was losing blood through her mouth.
Показать ещё примеры для «mouth»...

изоstruggling

Хотя он старался изо всех сил, чтоб этого мне не показать.
He must have been struggling not to let it show.
Вот второй удар Франко. Франко борется изо всех сил.
Here it is... ball 2 from Franco, and John Franco is struggling.
Последние несколько лет я старался изо всех сил стать известным художником.
For the past few years, I have been struggling... to be an artist here.
Харди поцеловал Нельсона дважды: в щёку и в лоб, тот изо всех сил старался не потерять сознание.
Hardy kissed the Admiral twice, apparently, on the cheek and on the forehead, when Nelson was struggling to remain conscious.
Я думаю, что Алекс изо всех сил пытался найти то, что он хотел для самого себя.
I think that Alex was struggling to find out what he wanted for himself.
Показать ещё примеры для «struggling»...

изоday

Изо дня в день...
Day in, day out...
Убытки и снова убытки, изо дня в день.
Waste and yet more waste, day in, day out.
Запасы поедаются изо дня в день.
Food eaten day in, day out.
Знаешь, что я себе изо дня в день говорила?
Do you know why I told myself every day?
Зарывать свой талант в землю, работать изо дня в день на дешёвого шахер-махера, который торгует разным барахлом, и всё потому, чтобы удержаться на этой паршивой работе?
Wasting your talent? Working for some cheap junk macher day in, day out... just so you can hold on to, what, some lousy job?
Показать ещё примеры для «day»...

изоtrying

Юноша изо всех сил пытается произвести впечатление.
A young man trying to impress beyond his abilities.
Я стараюсь изо всех сил, Кэл.
I am trying to make an effort here, Cal.
Но что если вместе невинного ребёнка за микрофоном будет сидеть придурок и изо всех сил мне мешать?
But what if, instead of an innocent kid It was a jerk who was actually trying to sabotage me?
Хотя ты и стараешься изо всех сил.
Although not for lack of trying.
Буду стараться изо всех сип.
I'll give it all I got trying.
Показать ещё примеры для «trying»...

изоas fast as

Я жал на педали изо всех сил, будто за мной гнались. Мчался прочь от страсти, от невинности, от неё.
I pedaled as fast as I could as if I were escaping... from longing, from innocence, from her.
И я бежал изо всех сил.
And I was running as fast as I could, and this guy, he was...
Дэш, если что-то пойдёт не так, беги изо всех сил.
Dash, if anything goes wrong, I want you to run as fast as you can.
Изо всех.
As fast as you can.
Я бежал изо всех сил зигзагами к морю.
I ran as fast as I could in zigzags towards the sea.
Показать ещё примеры для «as fast as»...

изоeverything

Изо дня в день одно и то же.
Everything looks the same.
Джим изо всех сил старался рассмешить Сюзан Майер.
Jim did everything he could to get Susan Mayer to laugh.
Клянусь богом, Пол, я держался изо всех сил, чтобы не ударить ее.
I swear to god, Paul, it took everything I had not to slap her.
Но водитель изо всех сил старался быть незаметным.
But the driver did everything he could not to be seen.
Она изо всего делает маскарад.
She makes everything sound so fancy.
Показать ещё примеры для «everything»...

изоtried my best

— Я старалась изо всех сил, чтобы отбить у него охоту.
— I tried my best to discourage him.
Я старалась изо всех сил...
I tried my best.
Я старался изо всех сил в ту ночь.
I tried my best that night.
Я пытался изо всех сил.
I tried my best.
Я старался изо всех сил.
I tried my best.
Показать ещё примеры для «tried my best»...