изделие — перевод на английский
Варианты перевода слова «изделие»
изделие — product
Я просто рекламировал лучшее из изделий Прентисса.
I was advertising the finest of Prentice products.
Изделия, о которых раньше вы только мечтали.
Products you could only imagine before.
Мы делаем оружие, средства защиты и изделия для выживания в безумном сегодняшнем мире.
We are doing weapons and protective devices and products for survival in the helter-skelter world of today.
Женщины знакомы с большинством из этих изделий. Но для мужчин — коротко коснемся каждого из них.
I'm pretty sure all the women here are familiar with these products, so for the men let's just briefly run through them.
Просто я испытывал изделия. Для работы.
I was just experimenting with a few products from work, all right?
Показать ещё примеры для «product»...
изделие — jewelry
С самого начала меня поразило то что господин Давенхайм покупал бесценные ювелирные изделия для своей жены.
From the start, I was intrigued by M. Davenheim buying of the precious jewelry for his wife.
— Великолепное ювелирное изделие, не так ли?
— Nice piece of jewelry, isn't it?
Мне не нравятся ювелирные изделия.
I don't like jewelry.
Ну, естественно, это будет стоить. .. золото, серебро, ювелирные изделия.
Of course, getting them out will cost... jewelry, silver, gold.
Семь миллионов долларов от искусства, ювелирных изделий и антиквариатов.
Seven million dollars worth of art, jewelry, and antiques.
Показать ещё примеры для «jewelry»...
изделие — item
Прекрасное изделие.
A fine item.
Это, должно быть, коллекционное изделие.
It must be a collector's item.
Это довольно экзотическое изделие.
That's a pretty exotic item.
Это — прекрасное изделие.
It's a lovely item.
Именно, я указал на то, что это хорошее изделие, то, что ты захочешь приобрести.
Right, I was indicating that this is a good item -— something you want.
Показать ещё примеры для «item»...
изделие — ware
Полиции очень хорошо известно, что я никогда не расстаюсь с одним из своих изделий.
Oh, it's very well known to the police... that I never part with the final handful of my wares.
Они уничтожили все мои изделия, мои дети будут голодать.
They've destroyed all my wares, my children will go hungry.
Наш вор вообразил себя последователем своей великой традиции, что натолкнуло меня на мысль, а не коллекционер ли он сам, или он продает свои изделия другим энтузиастам.
Now, our thief fancies himself a follower in this grand tradition, so it occurred to me-— he's either a collector himself or he's selling his wares to other enthusiasts.
Твое место быть порядочный и скромный, не... выкладка изделий для мужчин работорговец более.
Your place is to be decent and modest, not... laying out wares for men to slaver over.
— Отбор образцов собственного изделия это плохо для бизнеса.
Sampling your own wares is bad for business.
Показать ещё примеры для «ware»...
изделие — pastry
Соберись, Любек сейчас с помощью этого кондитерского изделия ты перенесёшься в атмосферу свадьбы одного из самых стильных и романтичных сторонников нацистов во всей британской королевской семье.
Brace yourself, Lubeck you are about to be launched, via pastry back to the wedding of one of the most dashing and romantic Nazi sympathizers of the entire British royal family.
Любек всемирно известный оценщик старинных кондитерских изделий.
Lubeck here is the world's foremost appraiser of vintage pastry.
Покупай свои кондитерские изделия сам!
Buy your pastry yourself!
Что это, извини меня, за изделия такие.
What a sorry excuse for pastry.
Кондитерские изделия должно быть серьезный бизнес в Австрии.
Wow. Pastry must be serious business in Austria. Oh, yeah.
Показать ещё примеры для «pastry»...
изделие — goods
У вас груз с шёлком, изделиями из кожи или серебро, от которого надо избавиться заграницей и вы хотите, чтобы я отправил войска для сопровождения?
Are you having a cargo of silk, leather goods or silver delivered from outside the border that you want me to send troops as an escort?
Я никогда конечно не делал этого с хлебобулочными изделиями.
I never did it with baked goods.
Во Флоренции тебе вряд ли будет интересно, там кожаные изделия.
Florence would interest you less. They handle leather goods.
Выходит наша жертва, Кевин Кармайкл, был мастером по изготовлению кожаных изделий на заказ, что может объяснить, почему сибирская язва и соляная кислота уже были на его рубашке в момент его убийства.
Turns out our vic, Kevin Carmichael, is a custom-made leather goods entrepreneur, which may explain why the anthrax and the muriatic acid were already on his shirt when he was murdered.
Изделия из бумаги.
Paper goods.
Показать ещё примеры для «goods»...
изделие — jewellery
— Что-нибудь из ювелирных изделий?
— A piece of jewellery?
Мы можем изготовить любые ювелирные изделия.
I can make, we can make any kind of jewellery.
Будешь работать и спать в механическом отделе, а ночью тайком, будешь и дальше делать золотые изделия,для меня. или для кого скажу.
You will work and sleep in the mechanics shop and at night, in secret, you'll continue to make gold jewellery for me and for whoever I send to you.
Ювелирные изделия, часы, кошелек — все нетронуто.
Jewellery, watch and wallet, all intact.
— Никаких ювелирных изделий?
— No jewellery? — No.
Показать ещё примеры для «jewellery»...
изделие — article
Главный следователь Таррон организовал для вас встречу с вашим знакомым, но вы понимаете, что не можете передавать ему пакеты, или изделия без моего осмотра, ясно?
Chief Enquirer Tarron has arranged for you to speak to your friend. But you do understand that you mustn't give him any packets or articles not previously examined by me, yes?
— У вас есть изделия?
— Have you got any articles?
Такие резиновые изделия...
Yes, rubber articles...
На высоте в 21 км изделие может фотографировать по 5 200 кв. км. за один облет.
At 70,000 feet. The Article can photograph. 2,000 square miles of territories in one pass.
изделие — hardware
Ритон спросил меня вчера... мой отец не разговаривает со мной, потому что... я отказался жениться на дочери владельца магазина скобяных изделий, Гортензии.
Riton asked me a question last night. My father will not speak to me because... I refuse to marry the daughter of a hardware store owner, Hortense.
Мистер Тейлор, вы руководите магазином скобяных изделий, вы заседаете в муниципальном совете, вы — церковный староста, ваша жизнь, как мы можем её описать, это служение обществу.
Mr Taylor, you run a hardware shop, you sit on the local council, you' re a church warden, a life we might describe as a service to the community.
Знаешь, я практически не узнал тебя без этого магазина металлических изделий на твоей груди.
I almost don't recognize you without the hardware store on your chest.
— Дай посмотреть это металлической изделие.
— Let me see the hardware.
— Скобяные изделия Пэккера.
Packer Hardware.
Показать ещё примеры для «hardware»...
изделие — thing
Одна немецкая фирма развалилась, а Тиффани взяла лицензию на некоторые изделия это отличные сувенирчики!
Some German company went kerplunk, and Tiffany's picked all these things up, and they're perfect party favors.
Да, ваши изделия удивительны.
You know, you things are really something.
Изделие редкой красоты и ценности.
A thing of beauty and of great value.