jewelry — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «jewelry»

/ˈʤuːəlri/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «jewelry»

На русский язык «jewelry» переводится как «ювелирные изделия» или «украшения».

Варианты перевода слова «jewelry»

jewelryукрашение

These are personal jewelry.
Это ее личные украшения.
Cigars and jewelry?
Сигары и украшения?
What clothes, what jewelry!
Какая одежда, какие украшения!
The value of a piece of jewelry depends on the moral price one attaches to it!
— Видите ли, когда украшения по душе, то они дорогого стоят.
And the family fought over all her things, her paintings, her furniture, her jewelry... and you broke into laughter.
И семья дралась за все ее вещи, ее картины, ее мебель, ее украшения... и ты смеялся.
Показать ещё примеры для «украшение»...

jewelryювелирные изделия

From the start, I was intrigued by M. Davenheim buying of the precious jewelry for his wife.
С самого начала меня поразило то что господин Давенхайм покупал бесценные ювелирные изделия для своей жены.
I don't like jewelry.
Мне не нравятся ювелирные изделия.
Of course, getting them out will cost... jewelry, silver, gold.
Ну, естественно, это будет стоить. .. золото, серебро, ювелирные изделия.
For example, a German going away on leave could have a gold ring or other jewelry made.
Даже ювелиры. Немец, уходящий в отпуск, например мог заказать золотое кольцо или другие ювелирные изделия.
You'll see how we make jewelry.
Увидишь, как мы изготавливаем ювелирные изделия.
Показать ещё примеры для «ювелирные изделия»...

jewelryдрагоценность

— And her jewelry is worth a fortune.
— А ее драгоценности стоят состояние.
This woman has more than jewelry!
У этой женщины есть нечто большее, чем драгоценности!
Ladies, the Confederacy asks for your jewelry on behalf of our noble Cause.
Конфедерация просит пожертвовать драгоценности на наше дело.
— I've got some furs and a little jewelry.
— У меня есть меха и драгоценности.
Then she had to use money and, finally, her jewelry.
Потом ей пришлось использовать деньги и, наконец, свои драгоценности.
Показать ещё примеры для «драгоценность»...

jewelryювелирный

— How's the jewelry business, Berger?
— Как ювелирный бизнес, Бергер?
— An eyewitness to that jewelry store break-in.
— Очевидец взлома в ювелирный магазин.
So, a couple years back, I don't know why... he finds himself in Randallstown, tryin' to take off a jewelry store.
И вот, пару лет назад, не знаю, почему... он объявляется в Рэндэлстаун, пытается ограбить ювелирный магазин.
And you're right, I did rob that jewelry store.
Это я грабанул ювелирный, а сейчас..
Now, look here, old man. You've been a real pain in the butt. And you're right, I did rob that jewelry store.
— Слушай, хмырь, ты мне здорово кровь попортил, ты прав, это я грабанул ювелирный магазин, сейчас меня ищут очень паршивые ребята, и твои близкие попадут под раздачу, если я не отдам камешек!
Показать ещё примеры для «ювелирный»...

jewelryювелирные украшения

Everybody talking shop, always trying to sell jewelry.
Всегда говорят о магазинах, пытаются продать ювелирные украшения.
Now, may I please have my jewelry?
И ещё, ты не мог бы вернуть мне мои ювелирные украшения?
I might settle for some jewelry.
Я соглашусь на ювелирные украшения.
Oh, P.S. Have my new jewelry appraised and listed in the policy.
О, ПС -— оцени и опиши мои новые ювелирные украшения Это могут сделать Сотби.
Just take all the jewelry out.
Достаньте все ювелирные украшения.
Показать ещё примеры для «ювелирные украшения»...

jewelryювелирка

But sally murdoch wrote to the two men that were involved in that jewelry heist, and now sally murdoch is dead.
Но Салли Мердок писала двум мужчинам, замешанным в ограблении ювелирки, и теперь Салли Мердок мертва.
Eames likes selling hot merchandise, anything from stolen plasma screens to borrowed jewelry.
Имсу нравится продавать краденные товары, всё от ворованных плазменных телевизоров до похищенной ювелирки.
Borrowed jewelry, huh?
Похищенной ювелирки, да?
I never understood the appeal of jewelry.
Никогда не понимал прелести ювелирки.
That's not your logical place for stolen watches, jewelry and guns. Uh-uh.
Это не логичное место для украденных часов, ювелирки и оружия.
Показать ещё примеры для «ювелирка»...

jewelryшкатулка

— He hid it in a black jewelry box.
— Он держал её в чёрной шкатулке.
I'd rather have it at home in the jewelry box than getting peed on at work.
Пусть лучше полежит в шкатулке дома, чем на него будут мочиться на работе.
Libby had three of these necklaces in her jewelry box.
Три ожерелья были у Либби в ее шкатулке.
Okay, so the necklaces in her jewelry box... those were tokens given to the girls, kind of like a scarlet letter?
Хорошо, значит ожерелья в ее шкатулке... они давались девушкам, словно любовные письма?
It was in your jewelry box.
Оно было в твоей шкатулке.
Показать ещё примеры для «шкатулка»...

jewelryпобрякушка

Gold ain't good for nothing except for making jewelry and gold teeth.
Ведь само золото годится только на побрякушки да золотые зубы.
He gave you money to buy jewelry for your wife!
Деньги на побрякушки жене он давал тебе!
Advertisers spend billions to make you think I'm a jerk if I don't buy you jewelry.
Рекламщики тратят миллионы, чтобы убедить тебя, что я подлец, потому что не покупаю тебе побрякушки.
The millions you pissed away on clothing and jewelry and spa treatments...
Кто спустил миллионы на шмотки, побрякушки и спа-салоны?
You should just buy shoes, jewelry and impractical clothes.
Они купили бы только обувь, побрякушки и шмотки.
Показать ещё примеры для «побрякушка»...

jewelryбижутерия

I used to make costume jewelry for a fashion designer.
Раньше для одного портного делала бижутерию.
Do you usually buy priceless jewelry for no one?
И часто ты никому покупаешь бижутерию?
Remember when you were little, you and Sebastian, you broke into McTier's warehouse stole all that Mardi Gras jewelry, and you came back to the house with a great big box of them beads?
А помнишь, мальчишками и вы с Себастьяном к Марти на склад вломились... и украли всю его бижутерию. А вернулись домой с большущей коробкой бус.
I-I gave you clothes and jewelry.
Я дала тебе одежду и бижутерию.
Oh, I'm jealous I don't have arm to wear cheap jewelry.
Ой, как жаль, что у меня нет лишней руки, чтобы напялить эту дешёвую бижутерию.
Показать ещё примеры для «бижутерия»...

jewelryювелирный магазин

The jewelry store was robbed, huh?
Ювелирный магазин ограбили.
Heads it's the art museum, tails it's the jewelry store.
Орел это музей, решка — ювелирный магазин.
I read the file from the jewelry store burglary last month, and there's nothing there.
— В прошлом месяце был ограблен ювелирный магазин. Я читала дело, там тоже никаких зацепок.
So you went straight from the airport to the jewelry store, huh?
Так вы из аэропорта прямиком отправились в ювелирный магазин, да? — Я всё решил.
We know Boyd hit the jewelry store, probably with this woman, stole this car, and dumped it here. That makes sense.
Нам известно, что Бойд ограбил ювелирный магазин, вероятно, с этой женщиной, угнал машину и бросил ее здесь.
Показать ещё примеры для «ювелирный магазин»...