извинить — перевод на английский
Варианты перевода слова «извинить»
извинить — sorry
Извините, я выйду через секунду.
Sorry, I'll be out in a sec.
А, а нет, это была вот эта вилка, извини.
Oh, no, wait, it was that fork, sorry.
Извините за беспокойство, мистер Вестхус.
Sorry to disturb you, Mr Westhus.
Извините, могу ли я проводить вас до дома?
Sorry, may I accompany you to your home?
Извини, Сэнко.
Sorry, Senko.
Показать ещё примеры для «sorry»...
извинить — excuse me
Извините, ваше Величество.
Excuse me, your Majesty.
Извините, но эта дама — мой консульский секретарь.
Excuse me, but this lady is my Consulate Secretary.
Извини, я должен бежать...
Excuse me, I've gotta see a patient.
Извини, милая.
Excuse me.
Извини, я собираюсь кормить голубей.
Excuse me, I'm going to feed my pigeons.
Показать ещё примеры для «excuse me»...
извинить — i'm sorry
Извини, но там действительно что-то, что значит очень много для меня.
I'm sorry, there's just something on my phone that means a lot to me.
Извини, Мэри. Это срочно.
I'm sorry, Mary.
Извините, не могли бы Вы предъявить какой-нибудь документ?
I'm sorry but could we see some ld?
Извините, у нас нет свободных мест.
I'm sorry, boys, but we haven't got any vacancies.
Извини, Пауль.
I'm sorry, Paul.
Показать ещё примеры для «i'm sorry»...
извинить — forgive
Извините, но мне надо идти.
Forgive me, but I have to go now.
Если вы меня извините, я думаю, я удалюсь сейчас.
Mmm. If you will forgive me, I think I will go now.
А теперь, извини, но нам нужно бежать.
Well, you'll forgive us... if we tear ourselves away?
Ты очень циничный человек. Извини меня за эти слова!
You are a very cynical person, Rick, if you'll forgive me for saying so.
Надеюсь, вы извините меня, капитан.
I hope you'll forgive me, captain.
Показать ещё примеры для «forgive»...
извинить — i apologize
Извините, что доставила вам столько неудобств в самолёте.
I apologize for bothering you on the plane.
Следовательно, извините и спокойной ночи!
So, I apologize and wish you good night!
Извините, что беспокою во время обеда.
I apologize for bothering you during your meal.
— Извините!
— I apologize.
Извини... Ты с ума сошел?
I apologize.
Показать ещё примеры для «i apologize»...
извинить — pardon
Извините, мне надо с ним поговорить.
Clever fellow. What a makeup. Pardon me.
Извините.
— Telegram. — I beg your pardon.
— Извините нас.
— Pardon us.
Вы извините меня?
Will you pardon me?
Извините, что помешала.
Of course. Pardon the intrusion.
Показать ещё примеры для «pardon»...
извинить — if you'll excuse
Прошу меня извинить, м-р Батлер — наш гость.
If you'll excuse me, Mr. Butler's our guest.
Извините, у меня дела.
If you'll excuse me...
А теперь — прошу извинить меня.
And now, if you'll excuse me.
Прошу меня извинить, сэр.
If you'll excuse me, sir.
Извините, но мне надо проявить снимки.
And now, if you'll excuse me, I... I have to develop some x-rays.
Показать ещё примеры для «if you'll excuse»...
извинить — apology
Извините меня,мадам, но это сильнее меня.
My apologies, ma'am, but we can't beat 'em.
Ну тогда извини, беру свои слова назад.
All my apologies. — lt's all right.
Синьор Борра, извините.
My apologies.
Извините, мадам!
Our apologies, madam!
Ваш адвокат просит его извинить, мадам.
Your lawyer sends his apologies, he will be a little late.
Показать ещё примеры для «apology»...
извинить — oh
Извините. Я вас уже спрашивала.
Have you seen a man who oh...
Извините. Рука соскользнула.
Oh, well, I just...
Извините, мэм.
Oh, sure.
Извините, что прерву. У тебя, конечно, полно дел?
Oh, there must be a mistake...
Извини, я думал, ты спрашиваешь, не я ли убил короля Ричарда?
— Oh, I see. Sorry. I thought you meant had I killed King Richard.
Показать ещё примеры для «oh»...
извинить — please excuse
Извините, у меня беспорядок.
Please excuse the mess.
Извините меня. До свидания.
Please excuse me.
— Извините меня, мсье, за эти неудобства, но после закрытия всё так сложно.
Please excuse all these precautions. After closing time, it's very complicated.
Извините меня, но вы вымирающие гуманисты.
Please excuse my frankness, but you are the last humanists.
Теперь, если вы меня извините, маме надо погладить мои вельветовые брюки.
Now, if you would all please excuse me... my mommy has to iron my corduroys.
Показать ещё примеры для «please excuse»...